| Ellos intentaban comprar la lealtad de los líderes tribales sobornándolos con piedras preciosas. | Open Subtitles | كانوا يحاولون شراء إخلاص زعماء القبائل عن طريق رشوتهم بالأحجار الكريمة. |
| Expliqué que los problemas que planteaba en particular el hecho de no poder contar oportunamente con los líderes tribales había causado interrupciones en el proceso de identificación. | UN | وأوضحت أن المشاكل المتصلة، بشكل خاص، بحضور زعماء القبائل في الوقت المناسب تسببت مرارا في انقطاع عملية تحديد الهوية. |
| Se celebró 1 reunión en El Fasher con 10 representantes de los líderes tribales árabes para discutir las posiciones de las tribus respecto del proceso de paz de Darfur | UN | عُقد اجتماع في الفاشر مع 10 من ممثلي زعماء القبائل العربية لمناقشة مواقف القبائل إزاء عملية السلام في دارفور |
| El perfil de los responsables de esos actos incluye mandos policiales y militares, antiguos caudillos, líderes tribales y miembros de grupos armados no estatales. | UN | ومن السمات المميزة لشخصية الجناة أنهم من قادة الشرطة والقادة العسكريين وأمراء الحرب السابقين وزعماء القبائل والجماعات المسلحة من غير الدول. |
| Ahora que las fuerzas estadounidenses en Irak están financiando tanto a líderes tribales sunitas como chiítas en un esfuerzo por estabilizar el país, las condiciones para las mujeres se vuelven más mortales cada día. Los líderes islamistas impusieron nuevas restricciones a las mujeres, entre ellas la prohibición de trabajar y la interdicción de viajar sin un muhram (guardián masculino) y sin el velo obligatorio. | News-Commentary | ومع تمويل الولايات المتحدة لزعماء القبائل السُـنّية والشيعية في العراق الآن في محاولة فاشلة لما يسمى بإحلال الاستقرار في البلاد، أصبحت ظروف النساء أشد قسوة. كما فرض الزعماء الإسلاميون قيوداً جديدة على النساء، بما في ذلك منعهن من العمل أو السفر بدون محرم، وفرض النقاب أو الحجاب عليهن. |
| 5. El Iraq debería facilitar al Subcomité Técnico la información que obtenga de las personas que entreviste, entre ellas miembros del personal de seguridad, gobernadores provinciales, líderes tribales y miembros de la delegación iraquí que durante el régimen anterior participó en las negociaciones relacionadas con los prisioneros y desaparecidos kuwaitíes. | UN | 5 - يقوم الجانب العراقي بإبلاغ اللجنة الفنية بالمعلومات التي تم التوصل إليها من الشخصيات التي تم مقابلتها سواء الأمنية أو المحافظين أو شيوخ العشائر أو الأشخاص أو أعضاء الوفد العراقي السابق المشارك في مفاوضات أسرى ومفقودي الكويت. |
| De hecho, esto es lo que grandes líderes tribales hacen. | TED | وذلك في الواقع ما يفعله زعماء القبائل العظماء. |
| Los líderes tribales han dicho públicamente que ella roba a la reserva, se embolsa todos los beneficios del casino. | Open Subtitles | زعماء القبائل يقولون بأنّها تسرق الاحتياط، تسرق جميع أرباح الملّهى. |
| Tomamos medicina como parte de nuestro entrenamiento y la primera vez que la usé fue en una misión con unos líderes tribales... | Open Subtitles | نحن لدينا قدرة طبية متقدمة ضمن تدريبنا المرة الاولى التي استخدمه , عندما كنا في مهمة لندفع لبعض زعماء القبائل |
| Asimismo, se celebraron reuniones con líderes tribales, representantes de asociaciones de mujeres afganas, un grupo de personalidades del Afganistán y el Consejo de Comprensión y Unidad Nacional del Afganistán. | UN | وعقدت اجتماعات أيضا مع زعماء القبائل وممثلي الرابطات النسائية اﻷفغانية ومجموعة من الشخصيات اﻷفغانية ومجلس التفاهم والوحدة الوطنية ﻷفغانستان. |
| El Secretario General recordó que, desde el principio, el mayor obstáculo para la identificación lo había constituido la cuestión de los líderes tribales. | UN | ٦١ - وأشار اﻷمين العام إلى أنه منذ البداية، كانت العقبة الكبرى الوحيدة أمام عملية تحديد الهوية هي مسألة زعماء القبائل. |
| 8. No obstante, el mayor obstáculo para la identificación ha sido desde el comienzo la cuestión de los líderes tribales. | UN | ٨ - ومع ذلك فقد كانت العقبة الكبرى الوحيدة أمام عملية تحديد الهوية منذ البداية هي مسألة زعماء القبائل. |
| El Pakistán ha adoptado el enfoque de la reconciliación y la reconstrucción en el acuerdo firmado con los líderes tribales en Waziristán septentrional, lo que ha llevado a una disminución de la violencia y la militancia. | UN | وقد اتبعت باكستان نهج المصالحة وإعادة الإعمار في الاتفاق الذي أبرمته مع زعماء القبائل في ولاية شمال وزيرستان الباكستانية. وأدى هذا الاتفاق إلى تراجع أعمال العنف والقتال. |
| La policía no ha investigado exhaustivamente los incidentes, que parecen estar relacionados con sus francas expresiones contrarias a la interpretación conservadora de la sharia islámica por algunos líderes tribales y religiosos de la región. | UN | ولم يجر رجال الشرطة تحقيقاً شاملاً في هذا الحادث الذي يُعتقد أنه مرتبط بقيام الضحية بالاحتجاج صراحة على التفسير المحافظ للشريعة الإسلامية الذي يقدمه بعض زعماء القبائل والزعماء الدينيين في المنطقة. |
| Estamos negociando con líderes tribales y otros agentes con influencia en esas regiones, no con los terroristas ni con los que no evitan la violencia. | UN | وإننا نتفاوض مع زعماء القبائل وغيرهم من أصحاب النفوذ في تلك المناطق - لا مع الإرهابيين أو مع الذين لا ينبذون العنف. |
| 20. La violencia contra la mujer se está debatiendo a nivel nacional, con la participación de líderes tribales y religiosos. | UN | 20- وتجري مناقشة العنف ضد النساء على المستوى الوطني، وذلك بمشاركة زعماء القبائل والقيادات الدينية. |
| c) Número de reuniones con los gobiernos de la región, la comunidad internacional, la sociedad civil, los líderes tribales y religiosos, las mujeres, la juventud y la comunidad académica para impulsar la puesta en marcha de iniciativas de reforma de la gobernanza para la región del Sahel | UN | (ج) عدد الاجتماعات مع حكومات المنطقة، والمجتمع الدولي، والمجتمع المدني، وزعماء القبائل والقادة الدينيين، والنساء، والشباب، والأوساط الأكاديمية لتشجيع إطلاق مبادرات إصلاح شؤون الحكم لصالح منطقة الساحل |
| Durante su breve mandato, el Grupo tuvo la oportunidad de establecer contactos de alto nivel con todas las partes: el Gobierno del Sudán, las facciones del SLM/A de Minni Minawi y de Abdul Wahid, el Grupo de los 19, líderes del JEM y líderes tribales. | UN | 14 - وأتيحت للفريق الفرصة، أثناء ولايته القصيرة، لأن يقيم اتصالات رفيعة المستوى مع جميع الأطراف: حكومة السودان، وحركة/جيش تحرير السودان (فصيل مناوي)، وحركة جيش تحرير السودان (فصيل عبد الواحد)، ومجموعة الـ - 19 وقادة حركة العدل والمساواة، وزعماء القبائل. |
| 10 reuniones en los estados de Warrab y Bahr al Ghazal Septentrional y Occidental con representantes de la sociedad civil, los jóvenes, asociaciones de mujeres, partidos políticos, comités de paz locales, ONG, líderes tribales y funcionarios de los estados y condados sobre la participación de la sociedad civil en la aplicación del Acuerdo General de Paz, el proceso de paz, la reconciliación y la solución de conflictos | UN | 10 اجتماعات في ولايات واراب وشمال بحر الغزال وغرب بحر الغزال، مع ممثلين عن المجتمع المدني، ورابطات الشباب والنساء، والأحزاب السياسية، ولجان السلام المحلية والمنظمات غير الحكومية وزعماء القبائل ومسؤولي الولايات والمقاطعات بشأن مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعملية السلام والمصالحة وتسوية النزاعات |
| La misión, en sus conversaciones con líderes tribales y con el Gobernador, insistió enérgicamente en que debía ofrecerse mayor protección a las mujeres de Darfur, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أكدت البعثة مجددا لزعماء القبائل والوالي أنها تريد أن ترى حماية أفضل لنساء دارفور عملا بقرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
| c) Establecer contactos con líderes tribales y hacer coordinaciones con ellos para recabar información que puedan haber recibido sobre prisioneros y desaparecidos kuwaitíes. Dada la influencia de esos líderes en la sociedad iraquí, de esa manera se alentaría a las personas a facilitar cualquier información que pudieran tener sobre los prisioneros y desaparecidos kuwaitíes. | UN | (ج) إجراء الاتصالات مع شيوخ العشائر والتنسيق معهم للحصول على أية معلومات تكون قد وصلت إليهم عن أسرى ومفقودي الكويت، وذلك بما لهم من مكانة في المجتمع العراقي قد تسهم في تشجيع المواطنين على الإدلاء بما لديهم من معلومات عن أسرى ومفقودي الكويت. |
| También se trató de la manera de determinar a qué centros de identificación acudirían esas personas cuando su número en una localidad fuese insuficiente para justificar el traslado de los líderes tribales. | UN | وجرت أيضا مناقشة الترتيبات المتعلقة بمراكز تحديد الهوية التي سيتوجه إليها هؤلاء اﻷشخاص عندما يكون عددهم غير كاف محليا ليبرر وزع زعماء قبائل. |
| Dime, ¿qué quiere mi tío con estos líderes tribales? | Open Subtitles | أخبرني, ما الذي يريده عمي من شيوخ القبائل هؤلاء؟ |