ONU 3082 Sustitúyase " kg " por " L " en la columna 7. | UN | يستعاض عن كلمة " كغم " بكلمة " لتر " في العمود 7. |
Se determinó una NOEC de 0,32 ug/L en un estudio de microcosmos al aire libre. | UN | وتم تحديد التركيز غير المؤثر بمقدار 0,32 ميكروغرام/لتر في دراسة أجريت في وسط خارجي صغير. |
El río Sena en Francia mostró una concentración promedio de 0,03 μg/L en 1995. | UN | وكان متوسط التركيز في نهر السين في فرنسا يبلغ 0,03 ميكروغرام/لتر في عام 1995. |
La CL50 aguda para los invertebrados fue de entre 240 y 2.000 ug/L en el caso del PCP y de entre 10 y 27 ug/L en el caso del PCA. | UN | وتتراوح قيم التركيز الحظري الحاد للفينول الخماسي الكلور في اللافقاريات بين 240 ميكروغرام/لتر إلى 2000 ميكروغرام/لتر وبين 10 إلى 27 ميكروغرام/لتر بالنسبة للأنيسول خماسي الكلور. |
El río Sena en Francia mostró una concentración promedio de 0,03 μg/L en 1995. | UN | وكان متوسط التركيز في نهر السين في فرنسا يبلغ 0,03 ميكروغرام/لتر في عام 1995. |
ONU 2315 Insertar " 1 L " en la columna (7). | UN | رقم الأمم المتحدة 2315 تضاف عبارة " 1 لتر " في العمود (7). |
NOTA 1: Para los efectos de este cuadro, por la expresión " a granel " se entiende un transporte de cantidades superiores a 3000 kg o 3000 L en cisternas portátiles o en contenedores para graneles. | UN | ملحوظة 1: في مفهوم هذا الجدول تعني " سائبة " المواد المنقولة بكميات تزيد على 000 3 كيلوغرام أو 000 3 لتر في صهاريج نقالة أو حاويات سوائب. |
ONU 2751 Sustitúyase " kg " por " L " en la columna 2 y " P002 IBC08 " por " P001 IBC02 " en la columna 8, y suprímase " B2 B4 " en la columna 9. | UN | يستعاض عن كلمـة " كغم " بكلمـة " لتر " في العمود 7 وعن " P002 IBC08 " ب " P001, IBC02 " في العمود 8 وتحذف " B2 B4 " في العمود 9. رقم الأمم المتحدة 2751 |
No obstante, cuando se sabe que el agua es disolvente de plomo, hasta el 40% de las muestras pueden superar los 100 ug/L en hogares donde se han utilizado soldaduras de plomo, tuberías de plomo o accesorios de bronce. | UN | ومع ذلك، ونظراً لأنه معروف أن الماء مذيب للرصاص، فإن مـا يقرب من 40% من العينات قد تتعدى 100 ميكروغرام/لتر في المنازل حيث يتم إستخدام لحام الرصاص، وأنابيب الرصاص أو الدعامات النحاسية. |
Por ejemplo, con pH > 5,4 la solubilidad total del plomo es de 30 ug/L aproximadamente en aguas duras y 500 ug/L en aguas blandas. | UN | فعلى سبيل المثال، عند درجة حمـوضة أكبر من 4,5 فإن القابلية الكلية للرصاص للذوبان تبلغ 30 ميكروغرام/لتر في الماء العسر و500 ميكروغرام/لتر في الماء اليسر. |
Para las mismas especies el 96-h LC50s para peces varía entre 1 y 27 mg/L en aguas blandas, y entre 440 y 540 mg/L en aguas duras. | UN | وللأنواع ذاتها، تتراوح التركيزات المميتة،50 لفترة تعرض 96 ساعة بالنسبة للأسماك بين 1 و27 ميلليغرام/لتر في الماء اليسر، وتتراوح هذه التكيزات بين 440 و540 ميلليغرام/لتر في الماء العسر. |
El Ministerio del Medio Ambiente de Japón ha vigilado las concentraciones del lindano en el agua y detectó que los niveles se hallaban entre 32 a 370 pg/L en 60 muestras de agua analizadas en todo el país en 2003. | UN | وقامت وزارة البيئة في اليابان برصد الليندين في الماء ووجدت تركيزا من الليندين يبلغ 32 إلى 370 جزء من الغرام/لتر في 60 عينة ماء تم مسحها عبر البلاد في عام 2003. |
Se determinaron valores promedio para machos y hembras para establecer el LOEL de 40,8 ug/g en hígado y 13,9 mg/L en suero. | UN | وتحددت القيم المتوسطة للذكور والإناث من أجل إثبات أدنى مستويات ملاحظة للتأثير البالغ 40.8 ميكوغرام/غرام في الكبد و13.9 ملليغرام/لتر في مصل الدم. |
En 1999, las concentraciones iban de 0,168 a 1,75 ng/L, en tanto que en 2000 eran menores (0,074 a 0,77 ng/L) (Muir et al. 2001). | UN | وتراوحت التركيزات بين 0.168 و1.75 نانوغرام/لتر في 1999، بينما كانت التركيزات أقل (0.074 - 0.77٪ نانوغرام/لتر) في 2000 Muir) وآخرون، 2001). |
En 1999, las concentraciones iban de 0,168 a 1,75 ng/L, en tanto que en 2000 eran menores (0,074 a 0,77 ng/L) (Muir y otros 2001). | UN | وتراوحت التركيزات بين 0.168 و1.75 نانوغرام/لتر في 1999، بينما كانت التركيزات أقل (0.074 - 0.77٪ نانوغرام/لتر) في 2000 Muir) وآخرون، 2001). |
La CL50 aguda para los invertebrados fue de entre 240 y 2.000 ug/L en el caso del PCP y de entre 10 y 27 ug/L en el caso del PCA. | UN | وتتراوح قيم التركيز الحظري الحاد للفينول الخماسي الكلور في اللافقاريات بين 240 ميكروغرام/لتر إلى 2000 ميكروغرام/لتر وبين 10 إلى 27 ميكروغرام/لتر بالنسبة للأنيسول خماسي الكلور. |
La CL50 aguda para los peces se ubicó entre los 20 y los 600 ug/L en el caso del PCP y entre los 650 ug/l y > 1,2 mg/L en el caso del PCA. | UN | وتتراوح قيم التركيز الحظري الحاد بالنسبة للفينول الخماسي الكلور في الأسماك بين 240 ميكروغرام/لتر إلى 600 ميكروغرام/لتر، وبين 650 ميكروغرام/لتر إلى > 1,2 مليغرام/لتر بالنسبة للأنيسول خماسي الكلور. |
Adujeron además que no habían empleado la fuerza contra el autor y el Sr. I. L. en las dependencias del Departamento. | UN | وأكدوا أيضاً عدم استخدام القوة ضد صاحب البلاغ وضد السيد أ. ل. في مقر الإدارة المحلية. |
Se obtuvieron valores de LD50 de 22,4 a 123 mg/kg pc, sobre la base del material técnico en relación con siete especies; se obtuvieron valores de LC50 de 720 a > 5.000 mg/L en relación con cuatro especies. | UN | وتم الحصول على قيم للجرعة المميتة لنصف العينة (LD50) تراوحت من 22,4 إلى 123 ملغم/كغم من وزن الجسم، استناداً إلى المادة التقنية، وهي قيم تمثل سبعة أنواع، كما تم الحصول على قيم للتركيز المميت لنصف العينة (LC50) تراوحت من 720 إلى أقل من 5000 ملغم/ل تمثل أربعة أنواع. |
En el caso de especies marinas y estuarinas, los estudios realizados utilizando triclorfón técnico dieron como resultado valores de LC50 entre 0,36 μg/L en el camarón rosado a > 1,0 mg/L en el verrugato (Leiostomus xanthurus), lo cual indica toxicidad de muy alta a moderada (US EPA, 1997). | UN | وفيما يخص الأنواع التي تعيش في البحار والمصاب فقد حددت الدراسات التي استخدم فيها الترايكلورفون التقني قيماً للتركيز المميت لنصف العينة تتراوح من 0,36 ميكروغم/ل للروبيان الوردي إلى أكثر من 1,0 ملغم/ل للسمك من النوع (Leiostomus xanthurus)، مما يشير إلى سمية عالية للغاية إلى معتدلة (US EPA, 1997). |
Las valores de EC50 se situaron entre 0,18 μg/L en Daphnia pulex a 7.800 μg/L en cangrejos de río; no obstante, 10 de 11 estudios dieron por resultado estimaciones de EC50 que indicaban toxicidad muy alta (EC50 < = 0,1 mg/l). | UN | وتتراوح قيم التركيز الفعال المتوسط من 0,18 ميكروغم/ل للنوع (Daphnia pulex) إلى 7800 ميكروغم/ل لجراد البحر (crayfish). إلا أن هناك عشرة من أصل إحدى عشرة دراسة أفضت إلى تقديرات للتركيز الفعال المتوسط تشير إلى سمية عالية للغاية (تركيز فعال متوسط أكبر من أو يساوي 0,1 ملغم/ل). |
También disminuyeron las concentraciones de PeCB en el río Niágara, de 0,351 a 0,093 ng/L en el período de 1987 a 1997 (ICCA/WCC, 2007, citando a Williams y otros, 2000). | UN | كما انخفضت تركيزات خماسي كلور البنزين في مياه نهر نياجرا من 0.351 إلى 0.094 ميكروغرام/لتر أثناء الفترة 1987- 1997) ((المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور، 2007 مع الاستشهاد من Williams et al.، 2000). |
d) Un laboratorio ( " L " ) en que se guardarán los datos que la subcomisión tal vez desee examinar, pero que el Estado ribereño no pueda conservar. | UN | م: في المختبر الذي توجد فيه البيانات التي قد تود اللجنة الفرعية فحصها، ولكن ما ينبغي للدولة الساحلية أن تحتفظ بنسخ منها. |
Se pronosticó un aumento de la toxicidad crónica de 136 a 0,4 ug/L en el caso de los naftalenos diclorados a heptaclorados en los peces y las dafnias. | UN | وتوقعت زيادة السمية المزمنة من 136 إلى 0,4 ميكروغرام/دهن لثاني إلى سابع النفثالينات في الأسماك والدلافين. |
- En el asiento correspondiente a Cabo Verde, suprímase L en la columna S | UN | تحذف لام من العمود قاف في الخانة المتعلقة بالرأس الأخضر. |