ويكيبيديا

    "la última oportunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرصة الأخيرة
        
    • آخر فرصة
        
    • فرصة أخيرة
        
    • أخر فرصة
        
    • فرصتنا الأخيرة
        
    • فرصتي الأخيرة
        
    • فرصتك الأخيرة
        
    • والفرصة الأخيرة
        
    • آخر محاولة
        
    • اخر فرصة
        
    • اخر فرصه
        
    La cumbre del año 2005, en Nueva York, constituirá la última oportunidad para enrielar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فقمة عام 2005 التي ستعقد في نيويورك ستكون الفرصة الأخيرة لوضع الغايات الإنمائية للألفية على المسار الصحيح.
    Su misión representa la última oportunidad de impedir que en Siria se desencadene una crisis. UN إن مهمته تمثل الفرصة الأخيرة للحيلولة دون انزلاق سوريا في دوامة حرب أهلية.
    Nada de segunda oportunidad en esta casa, nena. Esta casa es la última oportunidad. Open Subtitles لا يوجد فرصة أخرى في هذا المبنى هذا المبنى هو الفرصة الأخيرة
    La ONUSOM es la última oportunidad para Somalia. UN وتمثل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال آخر فرصة للصومال.
    Le doy a estas niñas la última oportunidad de hablarme hoy Open Subtitles لقد أعطيت الفتياة فرصة أخيرة للحديث معي اليوم
    Venga, es la última oportunidad de dar los pasaportes. Open Subtitles حسنا، أيها السادة أخر فرصة لتسليم جوازات سفركم
    Esta puede ser la última oportunidad. ¡Así que sal y dispárale a la cabeza! Open Subtitles هذه يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة إخرج من السيارة وإضربه في الرأس
    Porque creo que es la última oportunidad que se me va a presentar de tener un hijo biológico. Open Subtitles لأنني أظن أن هذه الفرصة الأخيرة التي ستحصل لي لأن أحصل على ولد من جسدي
    El proyecto de acuerdo marco ofrece lo que podría ser la última oportunidad en muchos años. UN إن الاتفاق الإطاري يتيح ما قد يكون الفرصة الأخيرة بالنسبة لعدة سنوات قادمة.
    Esta es la última oportunidad que tiene el Iraq de cumplir con sus obligaciones en materia de desarme. UN وهذه هي الفرصة الأخيرة أمام العراق لكي يفي بالتزاماته في مجال نزع السلاح.
    El orador señaló también que el Secretario General y su Enviado Personal habían instado a las partes a entablar consultas constructivas sobre el acuerdo marco propuesto, ya que podía ser la última oportunidad por varios años venideros. UN وذكر ممثل المغرب كذلك إلى أن الأمين العام ومبعوثه الخاص أهابا بالأطراف المعنية أن تقوم بإجراء مشاورات بناءة بشأن الاتفاق الإطاري المقترح، لأنه لربما يكون الفرصة الأخيرة المتاحة لعدة سنوات مقبلة.
    El 22º período de sesiones era la última oportunidad de preparar el histórico primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP). UN وقالت إنها الفرصة الأخيرة للإعداد للدورة التاريخية الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    El año 2005 es la última oportunidad para enderezar el curso hacia la consecución de los objetivos. UN ويمثل عام 2005 الفرصة الأخيرة بالنسبة للتصحيحات الواجب إدخالها على المسار صوب تحقيق هذه الأهداف.
    Gracias a los esfuerzos desplegados por la troika del Grupo de Contacto, quizá estemos ante la última oportunidad de alcanzar una solución negociada. UN بفضل الجهود التي بذلتها اللجنة الثلاثية لفريق الاتصال، قد تكون لدينا الآن الفرصة الأخيرة لإيجاد حل تفاوضي.
    Quiero hacer presente aquí una nota de cautela. En nuestra opinión, el Acuerdo de Cotonou brinda la última oportunidad para instaurar la paz en Liberia. UN وأود أن أحذر هنا من أن اتفاق كوتونو يقدم، في نظرنا، آخر فرصة لتحقيق السلم في ليبريا.
    Con frecuencia subrayaron que ésta era probablemente la última oportunidad de establecer la paz en su país. UN وكثيرا ما يؤكدون أنه ربما تكون هذه آخر فرصة لتحقيق السلم في بلدهم.
    Haciendo hincapié en el hecho de que las conversaciones de París pueden constituir la última oportunidad de lograr una solución política de la crisis, los Ministros acogieron con beneplácito la firma del Acuerdo Provisional de Paz y Autonomía en Kosovo en su totalidad por la delegación de los albaneses de Kosovo. UN وتأكيدا منهم على أن محادثات باريس قد تمثل فرصة أخيرة لتحقيق تسوية سلمية لﻷزمة، فقد رحبوا بالتوقيع على الاتفاق المؤقت للسلم والحكم الذاتي في كوسوفو بكامله، من قبل وفد ألبان كوسوفو.
    Lo tienen que arrestar. Es la última oportunidad. Open Subtitles حسناً، عليهم أحضاره الان هذه أخر فرصة لنا
    General, recomiendo que lo lancemos ahora. Puede ser la última oportunidad que tengamos. ¿Y si no es un ardid lo de la bomba de Naquadah? Open Subtitles حضرة اللواء، أوصي بإطلاقه حالاً قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة
    Siento que esta puede ser la última oportunidad de empezar otra vez. Open Subtitles أشعر أن هذه قد تكون فرصتي الأخيرة للبدء من جديد.
    Perdiste la última oportunidad. Se acabó la charla. Open Subtitles كانت هذه فرصتك الأخيرة وضيعتها ولن يكون هناك الكثير من الحديث
    la última oportunidad de Europa News-Commentary أوروبا والفرصة الأخيرة
    Bien, Bola 8 Mágica, la última oportunidad. Open Subtitles حسناً، أيتها الكرة السحرية رقم ثمانية، آخر محاولة
    Khrushchov, temiendo que esta fuese la última oportunidad de escapar de la guerra, apresuró un mensaje, aceptando los términos de Kennedy, a Radio Moscú. Open Subtitles متخوفًا من أن تكون هذه اخر فرصة لتجنب الحرب، سارع خروشوف بارسال رسالة إلى راديو موسكو يبدي فيها موافقته على شروط كينيدي
    Para las aves ésta puede ser la última oportunidad para sacar provecho. Open Subtitles بالنسبه للطيور قد تكون تلك اخر فرصه لهم للاصطياد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد