ويكيبيديا

    "la última reunión ministerial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماع الوزاري الأخير
        
    • آخر اجتماع وزاري
        
    También habríamos preferido no simplemente estar de acuerdo sobre un texto que constituye una copia exacta del texto contenido en los párrafos de la decisión sobre Moldova adoptada en la última Reunión Ministerial de la OSCE. UN وكنا نفضل أيضا ألا نكتفي بالاتفاق على نص يمثل صيغة مطابقة تماما للصيغة المستخدمة في الفقرات الواردة في القرار الصادر عن الاجتماع الوزاري الأخير لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مولدوفا.
    Desde la última Reunión Ministerial celebrada en Luanda en mayo de 2008, el contexto general en la República del Camerún es de paz y estabilidad. UN 38 - منذ الاجتماع الوزاري الأخير المعقود في لواندا عام 2008، يعم جمهورية الكاميرون مناخ عام من السلام والاستقرار.
    Desde la última Reunión Ministerial celebrada en Libreville en mayo de 2009, el contexto general en la República del Camerún es de paz y estabilidad. UN 32 - يعم جمهورية الكاميرون مناخ من السلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير في ليبرفيل في أيار/مايو 2009.
    Desde la última Reunión Ministerial, la situación general en la República del Camerún se ha caracterizado por la paz y la estabilidad. UN 25 - يعم جمهورية الكاميرون مناخ من السلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير.
    la última Reunión Ministerial del Proceso de Bruselas celebrada hasta el momento tuvo lugar en Londres el 4 de febrero de 2002. UN 15 - وعقد آخر اجتماع وزاري في إطار عملية بروكسل حتى الآن في لندن في 4 شباط/فبراير 2002.
    Desde la última Reunión Ministerial del Comité, la República del Camerún vive en un clima general de paz y estabilidad. UN 30 - منذ الاجتماع الوزاري الأخير للجنة الاستشارية، لا تزال جمهورية الكاميرون تعيش أجواءً من السلام والاستقرار عموما.
    Desde la última Reunión Ministerial del Comité, la República del Camerún vive en un clima general de paz y estabilidad. UN 30 - لا تزال جمهورية الكاميرون، منذ الاجتماع الوزاري الأخير للجنة الاستشارية، تعيش أجواءً من السلام والاستقرار عموما.
    Desde la última Reunión Ministerial, la situación general en la República del Chad se ha caracterizado por el clima de paz y estabilidad. UN 84 - تميز الوضع العام في جمهورية تشاد بالسلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير.
    A este respecto, la comunidad internacional debería adoptar los objetivos denominados " ODM plus " , uno de cuyos objetivos prioritarios es la lucha contra las enfermedades no transmisibles, tal como indicó el Perú en la última Reunión Ministerial del Consejo Económico y Social. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المجتمع الدولي أن يعتمد الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية ومن بينها ستكون الأمراض غير المعدية أحد المحاور ذات الأولوية، كما أشارت بيرو إلى ذلك في الاجتماع الوزاري الأخير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Desde la última Reunión Ministerial del Comité, la situación general en Rwanda ha estado marcada por la estabilidad y el funcionamiento regular de las instituciones, que caracterizan al país desde hace más de diez años. UN 73 - تتسم الحالة العامة في رواندا، منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير للجنة، بالاستقرار والسير العادي للمؤسسات، اللذين يتميز بهما البلد منذ أكثر من عشر سنوات.
    Desde la última Reunión Ministerial, celebrada en Bangui, la situación general en la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe ha estado marcada por la paz y la estabilidad. UN 79 - ظل الوضع العام في جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير في بانغي، يتّسم بالسلم والاستقرار.
    Aunque los resultados de la última Reunión Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) no pudieron traducirse en medidas concretas y positivas en favor de los países en desarrollo, seguimos empeñados en lograr un sistema de comercio multilateral basado en normas, que sea justo y equitativo, y tenga en cuenta la necesidad de que los países en desarrollo dispongan de un margen de acción. UN 6 - وفي حين أن نتائج الاجتماع الوزاري الأخير لمنظمة التجارة العالمية لا يمكن أن تُترجم إلى إجراءات ملموسة وإيجابية لصالح البلدان النامية، نظل ملتزمين بالنظام التجاري المتعدد الأطراف المقنن الذي يكون منصفا وعادلا ويأخذ في الاعتبار الحيز السياسي للبلدان النامية.
    En este contexto, la última Reunión Ministerial, celebrada en Argel el 12 de diciembre de 2005, permitió adoptar medidas concretas de cooperación sobre la vigilancia de los ámbitos marítimo, aéreo y terrestre, principalmente con respecto a la intervención en respuesta a desastres naturales. UN وفي هذا السياق، أتاح الاجتماع الوزاري الأخير الذي عُقد في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005 اعتماد تدابير محددة للتعاون في مسائل المراقبة البحرية وفي كل من المجال الجوي والأرضي، متصلة أساسا بالتدخل في حالة الكوارث الطبيعية.
    En la última Reunión Ministerial del Foro, en septiembre de 2014, los participantes aprobaron el Memorando de La Haya-Marrakech sobre buenas prácticas para dar una respuesta más eficaz al fenómeno de los " combatientes terroristas extranjeros " y refrendaron la creación de un grupo de trabajo sobre combatientes terroristas extranjeros, que será presidido conjuntamente por Marruecos y los Países Bajos. UN وفي الاجتماع الوزاري الأخير الذي عقده المنتدى في أيلول/سبتمبر 2014، اعتمد المشاركون مذكرة لاهاي - مراكش بشأن الممارسات الجيدة للتصدي بفعالية أكبر لظاهرة " المقاتلين الإرهابيين الأجانب " وأيدوا إنشاء فريق عامل معني بمكافحة هذه الظاهرة، يتشارك في رئاسته المغرب وهولندا.
    El orden del día de la reunión incluía una evaluación de los logros del Foro de Cooperación Sino-Árabe desde la última Reunión Ministerial (2006), el futuro plan de acción en el marco del Foro y del proceso de paz del Oriente Medio, y otras cuestiones de interés común, además de los preparativos de la tercera reunión ministerial del Foro, que estaba previsto que el Reino de Bahrein organizaría en 2008. UN :: تضمن جدول أعمال الاجتماع: تقييم منجزات منتدى التعاون العربي - الصيني منذ الاجتماع الوزاري الأخير عام 2006، وخطة التحرك المستقبلية في إطار المنتدى وعملية السلام في الشرق الأوسط والقضايا الأخرى ذات الاهتمام المشترك، إضافة إلى الإعداد للدورة الثالثة للاجتماع الوزاري للمنتدى الذي من المقرر أن تستضيفه مملكة البحرين عام 2008.
    Los Ministros observaron que la última Reunión Ministerial tripartita de los estrechos de Malacca y Singapur se celebró hace 28 años, el 24 de febrero de 1977, en Manila (Filipinas). UN 2 - وأشار الوزراء إلى أن آخر اجتماع وزاري ثلاثي للبلدان المطلة على مضيقي مالقا وسنغافورة كان قد انعقد قبل 28 عاما يوم 24 شباط/فبراير 1977 في مانيلا بالفلبين.
    Las intervenciones, conclusiones y recomendaciones del seminario de Buenos Aires se encuentran compiladas en un libro cuyo título es La Mujer y la Alianza de Civilizaciones: Oportunidades y Desafíos, trabajo que fue presentado y distribuido con ocasión de la última Reunión Ministerial del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones y luego remitido a todas las delegaciones de los Estados Miembros de la Organización. UN وقد جُمعت بيانات ونتائج وتوصيات الحلقة الدراسية الإقليمية التي عُقدت ببوينس أيرس في كتيب بعنوان " المرأة وتحالف الحضارات: الفرص والتحديات " ، أُطلق ووُزع بمناسبة آخر اجتماع وزاري لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات. وأُرسل الكتيب بعد ذلك إلى كل وفد من وفود الدول الأعضاء في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد