ويكيبيديا

    "la última sesión plenaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجلسة العامة الأخيرة
        
    • الجلسة العامة الختامية
        
    • آخر جلسة عامة
        
    • الجلسة العامة الماضية
        
    • جلستها العامة الختامية
        
    • جلستنا العامة
        
    • الجلسة العامة الرسمية الأخيرة
        
    • الجلسة اﻷخيرة
        
    • جلسته العامة الختامية
        
    • الجلسة العامة السابقة
        
    • الجلسة العامة النهائية
        
    la última sesión plenaria dedicada al intercambio general de opiniones tendrá lugar esta tarde. UN الجلسة العامة الأخيرة المكرسة للتبادل العام لوجهات النظر ستعقد بعد ظهر اليوم.
    Esta es la última sesión plenaria del segundo período de sesiones de la Conferencia y también mi última sesión plenaria en la Conferencia. UN هذه هي الجلسة العامة الأخيرة من الدورة الثانية للمؤتمر، وهذه هي أيضاً آخر جلسة عامة من جلسات المؤتمر التي أحضرها.
    En la última sesión plenaria tuve la oportunidad de dar alguna información sobre nuestras intenciones con respecto a esta cuestión. UN لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة.
    Se propone que en la última sesión plenaria el Presidente haga un resumen de las deliberaciones de ese grupo de trabajo oficioso. UN ومن المقترح أن يقوم الرئيس في الجلسة العامة الختامية بتلخيص أعمال الفريق العامل غير الرسمي.
    Los presidentes de las mesas redondas harán una presentación oral de los resúmenes de los debates durante la última sesión plenaria del período extraordinario de sesiones. UN ويعرض رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة شفويا ملخصاتهم للمداولات خلال الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    Distinguidos colegas, de esta manera concluye nuestra labor de hoy y, por consiguiente, la última sesión plenaria de la primera parte del período de sesiones de 2001. UN حضرات الزملاء الكرام، بهذا تنتهي أعمالنا لهذا اليوم وبالتالي الجلسة العامة الأخيرة للجزء الأول من دورة عام 2001.
    Distinguidos colegas, Hoy es la última sesión plenaria de la Conferencia de Desarme bajo la Presidencia de Noruega. UN وتعقد اليوم الجلسة العامة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح برئاسة النرويج.
    No obstante, el interesante debate interactivo celebrado durante la última sesión plenaria nos brinda una oportunidad de reiterar nuestra posición al respecto. UN ومع ذلك، أتاح لنا النقاش التفاعلي والمثير الذي جرى خلال الجلسة العامة الأخيرة فرصة لإعادة تأكيد موقفنا في هذا الصدد.
    Esta es la última sesión plenaria de la parte principal del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN هذه هي الجلسة العامة الأخيرة من الجزء الرئيسي في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Nos acercamos al fin de la última sesión plenaria de la Conferencia bajo la Presidencia de Túnez. UN ووصلنا الآن إلى نهاية الجلسة العامة الأخيرة من مؤتمر نزع السلاح أثناء ولاية تونس.
    Hoy es la última sesión plenaria del período de sesiones de invierno de la Conferencia de Desarme. UN نعقد اليوم الجلسة العامة الأخيرة في الدورة الشتوية لمؤتمر نزع السلاح.
    La de hoy es la última sesión plenaria presidida por Australia. UN ويشهد اليوم هذه الجلسة العامة الأخيرة في ظلّ الرئاسة الأسترالية للمؤتمر.
    15. En la última sesión plenaria, celebrada el 12 de febrero, los Copresidentes presentaron un resumen de los resultados de las deliberaciones. UN ١٥ - وفي الجلسة العامة الختامية التي عقدت في ١٢ شباط/فبراير، لخص الرئيسان المشاركان نتائج المناقشات.
    Espero sinceramente que el resultado de mis esfuerzos sea positivo, y me propongo rendir informe a ustedes sobre los progresos realizados en el desempeño de mis responsabilidades durante la última sesión plenaria de la Conferencia bajo mi Presidencia. UN وأتمنى مخلصا أن تكون نتيجة مساعيﱠ ايجابية، وأعتزم أن أتقدم إليكم بتقرير عن مدى التقدم المحرز في النهوض بهذه المسؤوليات في الجلسة العامة الختامية للمؤتمر الذي أرأسه.
    la última sesión plenaria está señalada para el viernes 19 de julio por la tarde. UN والمقرر أن تُعقد الجلسة العامة الختامية بعد ظهر يوم الجمعة، ٩١ تموز/يوليه.
    Esta será la última sesión plenaria que tenga el honor de presidir, y aprovecho la oportunidad para hacer algunas breves observaciones. UN وستكون هذه آخر جلسة عامة أتشرف برئاستها وأنتهز هذه الفرصة لعرض بعض الملاحظات بإيجاز.
    Teniendo en cuenta que esta es la última sesión plenaria que tengo el honor de presidir, permítanme realizar algunos breves comentarios. UN حيث أن هذه هي آخر جلسة عامة أتشرف برئاستها، أرجوا أن تسمحوا لي باﻹدلاء ببضعة تعليقات موجزة.
    Hemos señalado que, de resultas de intensas consultas que celebró, el Embajador Dembri estuvo en condiciones de plantear en la última sesión plenaria que ninguna delegación se oponía al establecimiento de un grupo de trabajo ad hoc sobre desarme nuclear, aunque el mandato requería nuevas consultas. UN وقد لاحظنا، أنه نتيجة للمشاورات الكثيفة التي أجراها، كان بوسعه أن يعلن في الجلسة العامة الماضية أنه لا يوجد أي وفد يعارض إنشاء فريق عامل مخصص معني بنزع السلاح النووي، على الرغم من أن الولاية كانت تتطلب المزيد من المشاورات.
    19. El informe de la Comisión se aprobará en la última sesión plenaria y se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo para su examen. UN ٩١- سيُعتمد تقرير اللجنة في جلستها العامة الختامية وسيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية للنظر فيه.
    Según convinimos en la última sesión plenaria, celebraremos una sesión plenaria oficiosa inmediatamente después de que se suspenda la presente sesión plenaria, a fin de iniciar el examen del proyecto de informe anual de la Conferencia al quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN لقد اتفقنا في جلستنا العامة اﻷخيرة على عقد جلسة عامة غير رسمية بعد رفع هذه الجلسة العامة مباشرة لبدء النظر في مشروع التقرير السنوي للمؤتمر إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Dado que ésta es la última sesión plenaria bajo la Presidencia de Bangladesh, quisiera aprovechar la ocasión para decir algunas palabras. UN وبما أن هذه الجلسة هي الجلسة العامة الرسمية الأخيرة في ظل رئاسة بنغلاديش، فإني أود أن أنتهز هذه الفرصة لإلقاء كلمة مقتضبة.
    A este respecto, desearía recordar las declaraciones efectuadas por la delegación argelina acerca de la cuestión del material fisionable producido con fines militares, y en particular a las hechas en la última sesión plenaria del anterior período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN وأود في هذا الصدد أن أذكرك بالبيانات التي ألقاها الوفد الجزائري بشأن مسألة المواد الانشطارية المنتجة لﻷغراض العسكرية، ولا سيما البيان المدلى به في الجلسة اﻷخيرة لدورة مؤتمر نزع السلاح السابقة.
    Aprobado en la última sesión plenaria de la Conferencia, el 17 de noviembre de 2006 UN بصيغته التي وافق عليها المؤتمر في جلسته العامة الختامية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    Por lo que respecta al reciente ensayo realizado por China en el espacio ultraterrestre, ya tuve ocasión, durante la última sesión plenaria de la Conferencia, de manifestar cuál es nuestra postura al respecto. UN وفيما يتعلق بالتجربة التي أجرتها الصين مؤخراً في الفضاء الخارجي، سنحت لي الفرصة من قبل، في الجلسة العامة السابقة للمؤتمر، لأبين موقفنا في هذا الصدد.
    (Aprobada en la última sesión plenaria, el 22 de noviembre de 2007) UN (كما اعتُمد في الجلسة العامة النهائية في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد