ويكيبيديا

    "la única manera en que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطريقة الوحيدة التي
        
    • السبيل الوحيد الذي
        
    • الطريقة الوحيدة حتى
        
    • الطريقة الوحيدة كي
        
    • السبيل الوحيد لكي
        
    • والسبيل الوحيد الذي
        
    Es la única manera... en que crearemos trabajos, trabajos reales, que se mantengan. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة التي سننتج بها عملنا, أعمال حقيقية, أعمال ثابتة
    En mi experiencia, la única manera en que puedo hacer esto, es sólo manteniendo la atención en mí misma. Open Subtitles في تجربتي، الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أفعل هذا هو فقط الحفاظ على التركيز على نفسي.
    No iré a esa prisión. Es la única manera en que sé como lastimarla Open Subtitles لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة الوحيدة التي أعرف أنّني أجرحها بها.
    Así que la única manera en que puedo tenerte es no tener usted. Open Subtitles لذا السبيل الوحيد الذي سأحظى به بكِ هو ألا أحظى بك
    Es la única manera en que pueda llegar a la caja cuántica. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني الحصول إلى مربع الكم.
    Es la única manera en que podemos proteger a nuestros niños de esta amenaza creciente y generalizada. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها حماية أطفالنا من هذا الشر المتنامي والواسع النطاق.
    Ésta es la única manera en que los países en desarrollo pueden proteger sus intereses dentro del sistema de comercio multilateral. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها للبلدان النامية أن تحمي مصالحها داخل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    la única manera en que los dirigentes electos de Nagorno-Karabaj podrán respaldar eficazmente las negociaciones por las que puede alcanzarse una paz duradera es mediante un mandato popular. UN والحصول على ولاية شعبية هو الطريقة الوحيدة التي ستمكن قادة ناغورنو كاراباخ المنتخبين من تقديم الدعم بنشاط لمفاوضات يمكن أن تفضي إلى سلام دائم.
    Es la única manera en que podremos salvaguardar nuestro patrimonio común ante los numerosos peligros que nos acechan. UN فتلك هي الطريقة الوحيدة التي سنقدر بها على صون تراثنا المشترك في مواجهة المخاطر العديدة التي تنتظرنا.
    Ésta es la única manera en que se puede mantener con eficacia la no proliferación. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار.
    Ésta es la única manera en que se puede mantener con eficacia la no proliferación. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار.
    Esa es la única manera en que seremos capaces de restaurar la confianza en el uso pacífico de la energía nuclear. UN وتلك هي الطريقة الوحيدة التي سنتمكن من خلالها من استعادة الثقة في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    - Es la única manera en que funciona. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي يسير بها الأمر
    Métetelo en la cabeza... la única manera en que ellos quieren que esto termine... es con nosotros muertos Open Subtitles ألغي ذلك من رأسك .. الطريقة الوحيدة التي يريدوننا ان نكونها في النهاية .. هي أن نكون ميتين
    Fue la única manera en que mi padre me dejó venir a estudiar a Viena. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي جعلت أبي يسمح لي بالمجيء إلى فيينا للدراسة.
    Es la única manera en que venderás tu casa. Open Subtitles لأنها الطريقة الوحيدة التي ستبيع بها شقتك
    Esa es la única manera en que podremos satisfacer esas legítimas aspiraciones y abrigar la esperanza de legar a las generaciones futuras un mundo de paz que esté reconciliado consigo mismo. UN فهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا من تحقيق هذه التطلعات المشروعة وتسليم الأجيال القادمة عالماً ينعم بالسلام والوئام.
    Esta es la única manera en que la educación contribuirá a la coexistencia pacífica. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن من خلاله لعملية توفير التعليم أن تسهم في خدمة التعايش السلمي.
    Es la única manera en que puedo protegerte. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة حتى يمكنني حمايتك.
    Es la única manera en que se ve a sí misma en el mundo. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة كي تفهم حياتها
    Considero que esa es la única manera en que ambos países pudieran tener el acercamiento necesario, solicitado y exigido por ambos pueblos. UN وأعتقد أن هذا هو السبيل الوحيد لكي يحدث فيما بين البلدين التقارب اللازم الذي يطالب به الشعبان ويبتغيانه.
    la única manera en que los centros de información sigan siendo viables en el nuevo entorno es adaptándose a la nueva metodología descrita anteriormente. UN والسبيل الوحيد الذي يكفل استمرارية مراكز الإعلام في هذه الظروف المتغيِّرة هو أن تتكيف مع النهج الجديد المبين أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد