la única mujer en que puedo pensar sin vomitar es mi mamá. | Open Subtitles | المرأة الوحيدة التي أفكر بها بدون أن أتقيأ على أمي |
Ese fue el fin de mi relación de 2 años con Vera, la única mujer que quiso tener un hijo conmigo. | Open Subtitles | . كان هذا نهاية علاقة دامت سنتين مع فيرا المرأة الوحيدة التي ارادت يوما الحصول على طفل مني |
¿Cómo puedo ser cualquier cosa cuando maté a la única mujer que me amó? | Open Subtitles | كيف يمكن أن اكون شيئاً بينما قتلت المرأة الوحيدة التي أحبتني حقاً؟ |
Soy la única mujer con una columna de opinión en este periódico. | Open Subtitles | أنا المرأة الوحيدة بعامود في الصفحة الأولى في هذه الجريدة |
Sabes que eres la única mujer que... que amo en este mundo. | Open Subtitles | كنت تعرف أنك المرأة الوحيدة التي أحب في هذا العالم |
la única mujer aquí que se interesa por tu dinero soy yo. | Open Subtitles | المرأة الوحيدة هنا الّتي تريدُكَ من أجل مالك هي أنا. |
¿La única mujer líder del Congreso de ambos partidos, y te retiras? | Open Subtitles | المرأة الوحيدة في قيادة الكونغرس بكلا الحزبين، و تقررين الإنسحاب؟ |
Mira, ni siquiera soy la única mujer que aparece en ese teléfono. | Open Subtitles | كما تعلم، أنا لست حتى المرأة الوحيدة على ذلك الهاتف |
No sabes cómo es ser la única mujer en una casa llena de chicos. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين معنى أن تكوني المرأة الوحيدة في منزل كله أولاد |
En la actualidad es la única mujer que desempeña ese cargo en el Caribe | UN | وهي في الوقت الراهن المرأة الوحيدة التي تتولى هذا المنصب في منطقة البحر الكاريبي. |
La Sra. Anstee fue la única mujer entre 25 Representantes Especiales nombrada por el Secretario General desde 1945. | UN | وكانت السيدة آنستي المرأة الوحيدة بين ٢٥ من الممثلين الخاصين الذين عينهم اﻷمين العام منذ عام ١٩٤٥. |
Hay que señalar que se trata de la única mujer entre los 14 ministros del Ejecutivo haitiano. | UN | وتجدر الاشارة إلى أنها المرأة الوحيدة من أصل ٤١ وزيرا هم قوام السلطة التنفيذية الهايتية. |
El Comité, en que ella es la única mujer, está integrado por el Primer Ministro, el Presidente del Tribunal Supremo y el jefe de la oposición en la Cámara de Representantes. | UN | وتضم اللجنة، وهي المرأة الوحيدة فيها، رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة في مجلس النواب. |
No obstante, la única mujer que ocupó recientemente una posición de ese tipo ha fallecido, y en la actualidad hay una sola diputada provincial. | UN | على أن المرأة الوحيدة التي شغلت هذا المنصب في الآونة الأخيرة توفت، ولا توجد حاليا سوى امرأة واحدة تعمل كمندوبة إقليمية. |
En este caso había 26 candidatos que competían por unos pocos puestos, y la demandante era la única mujer. | UN | وفي هذه القضية، كان هناك 26 مرشّحاً يتنافسون على بضع وظائف قليلة، وكانت المدّعية هي المرأة الوحيدة. |
La actual Presidenta del Tribunal Supremo es la única mujer de este órgano, compuesto por cinco miembros. | UN | ورئيسة القضاة الحالية هي المرأة الوحيدة ضمن الأعضاء الخمسة للمحكمة العليا. |
La Ministra Estatal para Asuntos de la Mujer fue la única mujer firmante del Código de Honor Nacional. | UN | وكانت وزيرة الدولة لشؤون المرأة المرأة الوحيدة التي وقّعت على ميثاق الشرف الوطني. |
Eres la única mujer que amo en este mundo. | Open Subtitles | أنتِ المرأه الوحيده في العالم التي هي قدري |
Ahora bien, yo era la única mujer del equipo y del barco, así que me salvé de dormir en el piso. | TED | وكنت أنا الفتاة الوحيدة في الفريق وعلى متن السفينة، فتمكنت من تجنب النوم على مسطح السفينة. |
Puedo descubrir pronto, que fuiste la única mujer capaz de hacerme feliz. | Open Subtitles | لربما أكتشف قريباً أنكِ كنت الإمرأة الوحيدة القادرة على إسعادي |
Jackie Kallen se volvió la representante más exitosa en la historia del boxeo y la única mujer en representar campeones en 6 pesos diferentes. | Open Subtitles | اصبحت جاكي كالان أشهر مديرة أعمال في تاريخ الملاكمة والمرأة الوحيدة التي أدارت أعمال أبطال الملاكمة في ستة أوزان مختلفة |
¿Por qué estaría allá si debo estar aquí con la única mujer de mi vida? | Open Subtitles | لم يجب ان اكون هناك, بينما يجب ان اكون هنا مع المرأة رقم واحد في حياتي |
No es que tenga prisa... pero no quiero ser la única mujer del campus que convive con un hombre. | Open Subtitles | لا تجعلنى أتعجّلك انا لا اريد ان اكون الزوجة الوحيدة القانونية فى الحرم الجامعى دعك من الحرم الجامعى |
Sabes que eres la única mujer que he amado de verdad. | Open Subtitles | تعلمين بأنك الامرأة الوحيدة التي أحببتها |
Durante años fue la primer mujer 'esto', o la única mujer 'lo otro', | TED | ولسنوات كنت أوصف بالمرأة الأولى في هذا أو الوحيدة في ذاك. |