ويكيبيديا

    "la abolición de la pena capital en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلغاء عقوبة الإعدام في
        
    • بإلغاء عقوبة الإعدام في
        
    • لإلغاء عقوبة الإعدام في
        
    No hay consenso sobre la abolición de la pena capital en virtud del derecho internacional. UN وليس ثمة توافق في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في إطار القانون الدولي.
    Los órganos regionales intergubernamentales y las ONG también instauraron varios programas para la abolición de la pena capital en todo el mundo. UN وباشرت هيئات إقليمية حكومية دولية ومنظمات غير حكومية عدة مشاريع تهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم.
    Aunque la comunidad internacional en su conjunto está avanzando hacia la abolición de la pena capital en el derecho y en la práctica, algunos Estados Miembros siguieron utilizando esa pena durante el período que se examina. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي برمته يتجه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في القانون أو في الممارسة العملية، فإن بعض الدول الأعضاء استمرت في استخدام عقوبة الإعدام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Protocolo Nº 6 se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلام.
    El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
    Algunos señalaron que venían adoptando iniciativas para promover la abolición de la pena capital en foros bilaterales o internacionales. UN وأبلغ بعضها بأنه في معرض اتخاذ مبادرات للترويج لإلغاء عقوبة الإعدام في المنتديات الثنائية أو الدولية.
    La Comisión Europea aportó una importante financiación a organizaciones no gubernamentales para contribuir a esos esfuerzos de promoción de la abolición de la pena capital en todo el mundo. UN وقدمت المفوضية الأوروبية مبالغ كبيرة للمنظمات غير الحكومية من أجل تمويل جهودها الرامية إلى تعزيز إلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم.
    21. Aunque la comunidad internacional en su conjunto está avanzando hacia la abolición de la pena capital en el derecho o en la práctica, algunos Estados siguen utilizando esta pena. UN 21- على الرغم من أن المجتمع الدولي برمته يتجه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في القانون أو في الممارسة، فإن بعض الدول لا تزال تستخدم عقوبة الإعدام.
    El presente informe contiene información sobre la cuestión de la pena de muerte, y en él se afirma que la comunidad internacional en su conjunto está avanzando hacia la abolición de la pena capital en el derecho y en la práctica. UN يتضمَّن هذا التقرير معلومات عن مسألة عقوبة الإعدام وهو يفيد بأن المجتمع الدولي برمته يتجه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في إطار القانون أو الممارسة العملية.
    Declaración emitida por la Presidencia de la Unión Europea el 28 de enero de 2000, en nombre de la Unión Europea, sobre la abolición de la pena capital en Chipre UN بيان صادر في 28 كانون الثاني/يناير 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في قبرص
    Los signatarios de esta declaración observan complacidos que persiste la tendencia hacia la abolición de la pena capital en todo el mundo y acogen con beneplácito su abolición en tres Estados durante el año último, así como la evolución positiva hacia su abolición completa en otros muchos países. UN وإنه لمن دواعي سرور الموقّعين على هذا البيان الإشارة إلى استمرار الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في أنحاء العالم، ويرحبون بإلغائها في ثلاث دول على مدى العام الماضي، وكذلك بالتطورات الإيجابية باتجاه إلغائها تماما في العديد من البلدان الأخرى.
    119. No se ha resuelto aún la cuestión relativa a la ratificación del Protocolo Nº 6 de la Convención Europea para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, la cual prevé la abolición de la pena capital en los Estados miembros del Consejo de Europa. UN 119- لم تُحسم بعد مسألة التصديق على البروتوكول السادس لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وهو البروتوكول الذي ينص على إلغاء عقوبة الإعدام في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    A nivel regional, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos organizó en Kigali, en septiembre de 2009, una conferencia dedicada a debatir la abolición de la pena capital en África Central, Oriental y Meridional. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نظمت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مؤتمراً في كيغالي في أيلول/سبتمبر 2009 لمناقشة إلغاء عقوبة الإعدام في بلدان وسط وشرق وجنوب أفريقيا.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración emitida por la Presidencia de la Unión Europea el 28 de enero de 2000, en nombre de la Unión Europea sobre la abolición de la pena capital en Chipre (véase el anexo). UN يشرفني توجيه عنايتكم إلى الإعلان الصادر في 28 كانون الثاني/يناير 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في قبرص (انظر المرفق).
    III. LOGROS, PRÁCTICAS ÓPTIMAS, RETOS Y LIMITACIONES 24. La CNCDH acogió complacida la revisión constitucional de 2007 que establece la abolición de la pena capital en todas las circunstancias (art. 66). UN 24- أعربت لجنة الاستشارة الوطنية لحقوق الإنسان عن ارتياحها لتنقيح الدستور عام 2007 حيث تم إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف (المادة 66)(90).
    El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
    El orador se complace especialmente por la abolición de la pena capital en Angola y en Mongolia, así como por las medidas que adoptó Filipinas a fin de luchar contra la violencia sexual en períodos de conflicto armado. UN وقال إنه يرحب بشكل خاص بإلغاء عقوبة الإعدام في أنغولا ومنغوليا فضلا عن الجهود التي تبذلها الفلبين لمكافحة حالات العنف الجنسي في فترات النزاع المسلح.
    El Protocolo Nº 6 se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz, mientras que en los otros dos se prevé la abolición total de la pena capital, aunque se permite a los Estados que así lo deseen mantener esa pena en tiempo de guerra. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 بإلغاء عقوبة الإعدام في وقت السلم، بينما ينص البروتوكولان الآخران على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام ولكنهما يجيزان للدول الراغبة في التمسك بعقوبة الإعدام في أوقات الحرب أن تفعل ذلك.
    El 15 de abril de 2006, el Presidente de Filipinas conmutó a cadena perpetua las 1.230 condenas a muerte pendientes, iniciativa asociada con la abolición de la pena capital en el país. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2006 خفّفت رئيسة الفلبين جميع أحكام الإعدام التي كانت سارية عندئذ، والبالغ عددها 230 1 حكما، إلى أحكام بالسجن المؤبد، وهو تطور اقترن بإلغاء عقوبة الإعدام في البلد.
    El Tribunal Constitucional ha dictaminado que existen posibilidades jurídicas para la abolición de la pena capital en Belarús. UN وقد اصدر المحكمة الدستورية قراراً حول الإمكانيات القانونية المتاحة لإلغاء عقوبة الإعدام في بيلاروس.
    Con el Protocolo No.13, que se abrió a la firma el 3 de mayo de 2002 en Vilnius, el alcance del Protocolo No.6 se ha ampliado aún más, ya que se ha allanado el camino hacia la abolición de la pena capital en todas las circunstancias. UN وقد وُسع نطاق البروتوكول رقم 6 بالبروتوكول رقم 13، الذي فتح للتوقيع في 3 أيار/مايو 2002 في فيلنيوز، ممهدا الطريق لإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد