ويكيبيديا

    "la abolición universal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإلغاء العالمي
        
    • الإلغاء الشامل
        
    • بالإلغاء العالمي
        
    • إلغاء عقوبة الإعدام في العالم
        
    Me refiero a los esfuerzos para promover la abolición universal de la pena de muerte. UN وهنا، أشير إلى جهودنا لتعزيز الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    Esperamos que ésta sea una medida decisiva hacia la abolición universal. UN ونحن نأمل أن تكون هذه خطوة حاسمة نحو الإلغاء العالمي لهذه العقوبة.
    En particular, se han producido avances significativos en la abolición universal de la pena de muerte en los últimos tiempos. UN 71 - وعلى وجه الخصوص، كانت هناك تطورات هامة نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام في الآونة الأخيرة.
    La Unión Europea también aboga por la abolición universal de la pena de muerte. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يدعو إلى الإلغاء الشامل لعقوبة الإعدام.
    España ha anunciado la constitución de una Comisión Internacional para la abolición universal de la pena de muerte. UN وأعلنت إسبانيا عن إنشاء لجنة دولية معنية بالإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    En esta sección también se describen las iniciativas de los Estados Miembros para la promoción de la abolición universal de la pena de muerte y el impacto de las leyes y políticas de extradición de los Estados Miembros sobre la aplicación de la referida pena. UN ويتناول هذا الجزء أيضا مبادرات الدول الأعضاء الرامية إلى تشجيع إلغاء عقوبة الإعدام في العالم وتأثير قوانين وسياسات الدول الأعضاء في مجال تسليم المجرمين على تنفيذ عقوبة الإعدام.
    La comunidad internacional debería esforzarse por lograr la abolición universal de la pena de muerte. UN ٧٠ - وعلى المجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    En él se confirma la continuación de la tendencia hacia la abolición universal de la pena de muerte. UN ويؤكد التقرير استمرار الاتجاه نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    Este Protocolo, que ha marcado una nueva etapa en la lucha del Consejo de Europa por lograr la abolición universal de la pena de muerte, fue firmado por 36 Estados miembros. UN ووقَّعت 36 دولة عضو على هذا البروتوكول الذي يشكل مرحلة جديدة في جهود مجلس أوروبا من أجل كفالة الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    la abolición universal de la pena de muerte es, por consiguiente, una posición que todos los miembros de la Unión Europea defienden tenazmente. UN ومن ثم، فإن السعي إلى الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام يمثل وجهة نظر سياسية يتفق جميع أعضاء الاتحاد الأوروبي على التمسك بها بقوة.
    La Unión Europea considera que la decisión del Presidente Nazarbayev representa un avance fundamental en el fomento de los derechos humanos en Kazajstán y constituye una importante contribución a la abolición universal de la pena de muerte. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن قرار الرئيس نزار باييف يمثل تقدما جوهريا نحو تعزيز حقوق الإنسان في كازاخستان، ومساهمة هامة تجاه الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    En sus observaciones enviadas para la elaboración del presente informe, varios Estados señalaron que la abolición universal de la pena de muerte era un objetivo clave de política exterior. UN ٦٢ - أشارت عدة دول، في بياناتها المقدمة لغرض إعداد هذا التقرير، إلى أن الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام يشكّل هدفا أساسيا من أهداف سياساتها الخارجية.
    El informe confirma la continuación de la tendencia hacia la abolición universal de la pena de muerte. UN 72- ما زال الاتجاه نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام مستمراً.
    También instó al Consejo de Derechos Humanos a seguir examinando y promoviendo la abolición universal de la pena de muerte, haciendo participar a los Estados y otras partes interesadas en un diálogo sobre la cuestión. UN كما حثت مجلس حقوق الإنسان على مواصلة مناقشة وتعزيز الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام، وإشراك الدول وأصحاب المصلحة الآخرين في حوار بشأن هذه المسألة.
    Se hizo hincapié en que era necesario incrementar las ratificaciones o adhesiones a ese Protocolo para impulsar la abolición universal de la pena de muerte. UN وتم التأكيد على ضرورة زيادة التصديق على هذا البروتوكول أو الانضمام إليه من أجل تعزيز الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام. سادساً- استنتاجات
    Contrariamente a lo que parecen suponer los patrocinadores del proyecto de resolución, las Naciones Unidas no son un gobierno mundial que concentra los poderes ejecutivo, legislativo y judicial, sino una organización internacional compuesta de Estados Miembros con un sistema de justicia propio. Además en la práctica, la abolición universal de la pena de muerte está lejos de ser una panacea. UN وخلافا لما يحمل مقدمو مشروع القرار على افتراضه، فإن الأمم المتحدة ليست حكومة عالمية تتجمع لديها السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، بل هي منظمة دولية تتألف من دول أعضاء لكل واحدة منها نظام قضائي خاص بها، ولا يمثل الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام دواء لكل داء على صعيد الواقع.
    Algunos de ellos también subrayaron la contribución y la gran importancia de la asistencia internacional para la abolición universal de la pena de muerte10. UN وأكد بعضها أيضا أن المساعدة الدولية تسهم في الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام وهي مهمة جدا فيه(10).
    En 2003, el Consejo de Ministros de la Comunidad había aprobado una resolución sobre los derechos humanos y la abolición de la pena de muerte en la que se expresaba el compromiso de la Comunidad y sus miembros de desplegar todos los esfuerzos para lograr la abolición universal de la pena de muerte y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وفي عام 2003، اتخذ مجلس وزراء المجموعة اتخذ قراراً بشأن حقوق الإنسان وإلغاء عقوبة الإعدام أعرب فيه عن التزام الدول الأعضاء في الجماعة ببذل كل الجهود الرامية إلى الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام وغيرها من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Uzbekistán ha ratificado el segundo Protocolo Facultativo del Pacto y trabaja con la Presidencia española de la Unión Europea para aprobar una resolución sobre la abolición universal de la pena de muerte. UN وكانت أوزبكستان قد صدّقت على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، وعملت مع الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي من أجل اعتماد قرار بشأن الإلغاء الشامل لعقوبة الإعدام.
    En la declaración en que se definen las orientaciones por las que ha de guiarse la Unión Europea en su política en relación con los terceros países con respecto a la pena de muerte, la Unión Europea se fija como objetivo promover la abolición universal de la pena de muerte como principio político en que están totalmente de acuerdo todos sus Estados miembros. UN وفي الإعلان الذي يتضمن وصف هذه السياسة والمعنون " مبادئ توجيهية لسياسة الاتحاد الأوروبي نحو الدول الأخرى بخصوص عقوبة الإعدام " ، يحدد الاتحاد الأوروبي هدفه في العمل على الإلغاء الشامل لعقوبة الإعدام، كسياسة تتمسك بها بقوة وتوافق عليها جميع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Reitera su sólido compromiso con la abolición universal de la pena de muerte y exhorta a los Estados que todavía la practican a plantearse su abolición definitiva. UN وهو يعيد تأكيد تمسكه الشديد بالالتزام بالإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام، ويحث جميع الدول التي لا تزال تطبّقها على أن تلغيها بصورة دائمة.
    En su compromiso con la abolición universal de la pena de muerte, la Unión Europea se siente alentada por el número creciente de países abolicionistas y espera que otros países se les sumen; también celebra las numerosas moratorias sobre ejecuciones y las decisiones de conmutar sentencias. UN 12 - ومن الأمور المشجعة للاتحاد الأوروبي، في التزامه بالإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام، تزايد عدد البلدان الملغية لهذه العقوبة، ويأمل أن تحذو بلدان أخرى حذوها؛ كما يرحب بالعديد من قرارات وقف تنفيذ العقوبة وتخفيفها.
    Su principal objetivo en este ámbito es trabajar para conseguir la abolición universal de la pena de muerte, si fuera necesario con el establecimiento inmediato de una moratoria de su uso como primer paso de cara a su abolición. UN والهدف الرئيسي للاتحاد الأوروبي في هذا المجال هو العمل من أجل إلغاء عقوبة الإعدام في العالم بأسره، والقيام إذا لزم الأمر بفرض وقف فوري على تطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها كخطوة أولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد