la aceptación colectiva crea la legitimación, pues en cuanto a eso no existe soberanía mundial. | UN | ويضفي القبول الجماعي طابع الشرعية، لأنه لا توجد هناك سيادة عالمية. |
Austria sigue teniendo graves dudas en relación con la directriz 3.3.3 sobre los efectos de la aceptación colectiva de una reserva inválida. | UN | 75 - لا يزال لدى النمسا شواغل كبيرة إزاء المبدأ التوجيهي 3-3-3 المتعلق بأثر القبول الجماعي للتحفظ غير جائز. |
3.3.4 Efecto de la aceptación colectiva de una reserva carente de validez | UN | 3-3-3 آثار القبول الجماعي لتحفظ غير صحيح |
3.3.3 [3.3.4] Efecto de la aceptación colectiva de una reserva inválida 85 | UN | 3-3-3 [3-3-4] أثر القبول الجماعي لتحفظ غير جائز 108 |
Por otra parte, en la directriz 3.3.3 únicamente se mencionan el primero y el último de esos tres elementos, y esa omisión parece limitar el efecto de la aceptación colectiva. | UN | ولكن المبدأ التوجيهي 3-3-3، من ناحية أخرى، لم يذكر سوى العنصرين الأول والأخير من هذه العناصر الثلاثة، ويبدو أن هذا الإغفال يحد من أثر القبول الجماعي. |
3.3.4 Efecto de la aceptación colectiva de una reserva carente de validez | UN | 3-3-4 آثار القبول الجماعي لتحفظ غير صحيح |
Además, la Sra. Chanet no comprende la necesidad de una disposición sobre la aceptación colectiva de una reserva inválida, en particular debido a que es muy improbable que tal disposición llegue a aplicarse. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنها لا تفهم الحاجة إلى إدراج حكم بشأن القبول الجماعي لتحفظ غير صحيح، لا سيما وإن احتمال تنفيذه ضعيف للغاية. |
La referencia en el título a la aceptación colectiva de una reserva inválida parece implicar que el simple silencio de todas las partes contratantes es suficiente para considerar válida una reserva prohibida por el tratado o incompatible con su objeto y finalidad. | UN | والإشارة في العنوان إلى القبول الجماعي للتحفظ الذي لا يمكن قبوله يعني، فيما يبدو، أن مجرد صمت جميع الأطراف المتعاقدة كافٍ لكي يعتبر تحفظاً تحضره المعاهدة أو يكون مخالفاً لغرضها ومقصدها، مسموحاً به. |
Una opción podría consistir en recurrir a la aceptación colectiva, como se propone en el proyecto de directriz 3.3.3. | UN | وقد يكون أحد الخيارات هو اللجوء إلى القبول الجماعي على النحو المقترح في مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-3. |
Por ese motivo, su delegación discrepa con el Relator con respecto a la directriz 3.3.4, titulada " Efectos de la aceptación colectiva de una reserva carente de validez " , porque si ya se ha establecido que una reserva inválida es nula de pleno derecho, no debería haber excepciones. | UN | وعليه فإن وفده لا يتفق على مضمون المبدأ التوجيهي 3-3-4 " آثار القبول الجماعي لتحفظ غير صحيح على أساس أنه إذا تم البت في أن التحفظات غير الصحيحة باطلة، فينبغي أن لا يكون هناك استثناء. |
3.3.4 (Efecto de la aceptación colectiva de una reserva inválida) | UN | (ن) 3-3-4 (الأثر المترتب على القبول الجماعي لتحفظ غير صحيح) |
3.3.3 [3.3.4] Efecto de la aceptación colectiva de una reserva inválida | UN | 3-3-3 [3-3-4] أثر القبول الجماعي لتحفظ غير جائز() |
El título de la directriz 3.3.3, " Efecto de la aceptación colectiva de una reserva inválida " , debería sustituirse por " Efecto de la aceptación unánime de una reserva inválida " , para que se corresponda mejor con el contenido. | UN | وينبغي تغيير عنوان المبدأ التوجيهي 3-3-3، " تأثير القبول الجماعي لتحفظ غير جائز " ، ليكون " تأثير القبول بالإجماع على تحفظ غير جائز " ، لجعله أكثر تماشيا مع المحتوى. |
19. Es lamentable que las directrices sobre el efecto de la aceptación colectiva de una reserva inválida y la validez sustantiva de la aceptación de una reserva se hayan eliminado sin más de la actual Guía de la Práctica, ya que puede buscarse una solución alternativa. | UN | 19 - وأعرب عن أسفه من أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتأثير القبول الجماعي لتحفظ غير جائز، وجواز قبول تحفظ، أزيلت ببساطة من دليل الممارسة الحالي وأنه ربما كان ممكنا التوصل إلى حل بديل عن ذلك. |
Proyecto de directriz 3.3.3 (Efecto de la aceptación colectiva de una reserva inválida) | UN | مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-3 (أثر القبول الجماعي لتحفظ غير جائز) |
2. [Observación, 2010] En cuanto a la relación entre los proyectos de directriz 3.3.3 y 3.4.1, resulta curioso que en el proyecto de directriz 3.4.1 no se tengan en cuenta las consecuencias de la aceptación colectiva de una reserva inválida. | UN | 2 - [ملاحظات 2010] وفيما يخص العلاقة بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-3-3 و 3-4-1، يُستغرب ألا تؤخذ في الحسبان في مشروع المبدأ التوجيهي 3-4-1 نتائج القبول الجماعي لتحفظ غير جائز. |
Sin embargo, a diferencia del alcance que las directrices 3.1 y 3.3.2 confieren al referido término, la directriz 3.3.3 únicamente contempla dos de los supuestos, lo cual, a nuestro parecer, viene a restringir el efecto de la " aceptación colectiva de una reserva inválida " y, por ende, limita su alcance. | UN | ومع ذلك، وبخلاف المبدأين التوجيهيين 3-1 و 3-3-2، اللذين يشملان ثلاثة شروط تحد من مفهوم الجواز، فإن المبدأ التوجيهي 3-3-3 لا يغطي سوى شرطين من تلك الشروط. وهذا، من وجهة نظرنا، يحد من أثر " القبول الجماعي للتحفظ غير الجائز " وبالتالي من نطاقه. |
Proyecto de directriz 3.3.3 (Efecto de la aceptación colectiva de una reserva inválida) | UN | مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-3 (أثر القبول الجماعي لتحفظ غير جائز) |
Varias delegaciones celebraron que se hubiera suprimido la antigua directriz 3.3.3 (Efecto de la aceptación colectiva de una reserva inválida), acerca de la cual diferentes Estados habían planteado dudas. | UN | ورحبت عدة وفود بحذف المبدأ التوجيهي السابق 3-3-3 المتعلق بأثر القبول الجماعي لتحفظ غير جائز، والذي أعربت بشأنه عدة دول عن قلقها. |
Al mismo tiempo, su delegación acoge con beneplácito la supresión de la antigua directriz 3.3.3, relativa al efecto de la aceptación colectiva de una reserva inválida, ya que duda que la aceptación colectiva pudiera " subsanar " la invalidez de tal reserva. | UN | وفي الوقت نفسه، يرحب وفدها بشطب المبدأ التوجيهي السابق 3-3-3 المتعلق بأثر القبول الجماعي للتحفظ غير الجائز لأنها تشك في أن " يعالج " القبول الجماعي ببساطة عدم جواز التحفظ. |