ويكيبيديا

    "la actividad política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النشاط السياسي
        
    • الأنشطة السياسية
        
    • الحياة السياسية
        
    • بالنشاط السياسي
        
    • العمل السياسي
        
    • للنشاط السياسي
        
    • الانخراط في السياسة
        
    • لﻷنشطة السياسية
        
    • نشاط سياسي
        
    • فالنشاط السياسي
        
    • بالأنشطة السياسية
        
    Revocación de las leyes discriminatorias y las leyes que tienen por objeto limitar la actividad política UN إلغاء التشريعات التمييزية والتشريعات الرامية الى تقييد النشاط السياسي
    . El ANC apoyó la acción del Gobierno como medio de promover la actividad política libre bajo restricciones razonables. UN وأيد المؤتمر الوطني الافريقي إجراءات حكومة جنوب افريقيا بوصفها طريقة لتعزيز حرية النشاط السياسي في ظل قيود معقولة.
    El Comité también les instó a que hicieran todo lo que estuviera a su alcance para garantizar la libertad de la actividad política en todo el país y la celebración de elecciones en condiciones de paz y tranquilidad. UN كما ناشدتهم بذل كل ما بوسعهم لضمان حرية النشاط السياسي في جميع أنحاء البلاد وإجراء الانتخابات في جو سلمي آمن.
    Esas medidas especiales de carácter temporal podrán incluir la administración pública, la actividad política, la educación privada y el empleo. UN ويجوز أن تشمل هذه التدابير الخاصة المؤقتة الخدمة المدنية، وميدان الأنشطة السياسية وقطاعي التعليم الخاص والعمالة.
    Se fundó así espontáneamente una organización de mujeres como plataforma para la participación de la mujer en la actividad política. UN وهكذا نشأ هذا المحفل النسائي بطريقة تلقائية كقاعدة تمارس منها المرأة نشاطها في الحياة السياسية.
    A principios de 1993, las tres facciones firmaron también directrices similares sobre la actividad política de los miembros de la fuerza policial y de la administración civil, respectivamente. UN كما وقعت اﻷحزاب الثلاثة في أوائل عام ١٩٩٣ مرسومين مماثلين يتعلقان بالنشاط السياسي لكل من أفراد الشرطة والادارة المدنية.
    la actividad política y económica deben contribuir a fomentar la paz en el Afganistán. UN وهم يرون أن النشاط السياسي والنشاط الاقتصادي يجب أن يتضافرا في أفغانستان بأشكال تشجع السلم.
    Esta es una tendencia positiva que esperamos se manifieste en todos los aspectos de la actividad política, económica y social. UN وهذا اتجاه ايجابي تأمل أن يعلن عن نفسه في كل جوانب النشاط السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Por ejemplo, en muchos países, las normas y prácticas de la actividad política se adecuan más al estilo de vida del hombre que al de la mujer. UN ففي معظم البلدان، على سبيل المثال، تلائم قواعــد وممارسات النشاط السياسي أسلوب حياة الذكر أكثر منه بالنسبة للمرأة.
    Este rebrote de la actividad política inquietó a las autoridades del Estado de Camboya, que intentaron mantenerla bajo control. UN وأثارت هذه الموجة من النشاط السياسي قلق سلطات دولة كمبوديا التي حاولت السيطرة عليها.
    Por ejemplo, en muchos países, las normas y prácticas de la actividad política se adecuan más al estilo de vida del hombre que al de la mujer. UN فعلى سبيل المثال، فإنه في معظم البلدان، تلائم قواعد وممارسات النشاط السياسي أسلوب حياة الذكر أكثر منه بالنسبة للمرأة.
    . El ANC apoyó la acción del Gobierno como medio de promover la actividad política libre bajo restricciones razonables. UN وأيد المؤتمر الوطني الافريقي إجراءات حكومة جنوب افريقيا بوصفها طريقة لتعزيز حرية النشاط السياسي في ظل قيود معقولة.
    La consecuencia directa de esta situación podría ser que la tendencia a la actividad política abierta y a los riesgos que ésta conlleva disminuyen. UN وقد يسفر هذا الوضع مباشرة عن انخفاض الميل إلى النشاط السياسي الصريح، وما ينطوي عليه ذلك من مخاطر.
    La consecuencia directa de esta situación podría ser que la tendencia a la actividad política abierta y a los riesgos que ésta conlleva disminuyen. UN وقد يسفر هذا الوضع مباشرة عن انخفاض الميل إلى النشاط السياسي الصريح، وما ينطوي عليه ذلك من مخاطر.
    Aunque actualmente el Gobierno del general Abubakar no está aplicando muchos de esos decretos, los ciudadanos nigerianos vivirán bajo la amenaza de su aplicación en tanto sigan en vigor, y así, la actividad política puede verse restringida. UN وعلى الرغم من عدم استخدام حكومة أبو بكر للكثير من هذه المراسيم في الوقت الراهن، يعيش المواطنون النيجيريون تحت وطأة خطر تطبيقها طالما أنها سارية، ومن الممكن، بالتالي، تقييد النشاط السياسي.
    Esas medidas especiales de carácter temporal podrán incluir la administración pública, la actividad política, la educación privada y el empleo. UN ويجوز أن تشمل هذه التدابير الخاصة المؤقتة الخدمة المدنية، وميدان الأنشطة السياسية وقطاعي التعليم الخاص والعمالة.
    Esas medidas especiales de carácter temporal podrán incluir la administración pública, la actividad política, la educación privada y el empleo. UN ويجوز أن تشمل هذه التدابير الخاصة المؤقتة الخدمة المدنية، وميدان الأنشطة السياسية وقطاعي التعليم الخاص والعمالة.
    Antes y después de la independencia, la actividad política se basó en coaliciones de numerosos partidos, a menudo de carácter étnico. UN وكانت الحياة السياسية في سورينام، سواء قبل الاستقلال أو بعده، يُسيطر عليها عدد كبير من الأحزاب الائتلافية التي كان يتم تأسيسها في كثير من الأحيان على أساس عرقي.
    Los maridos no votan en nombre de sus mujeres, pero en general las mujeres se interesan menos por la actividad política y en consecuencia tienden a votar con menos frecuencia. UN ولا يصوّت الأزواج نيابة عن زوجاتهم، لكن المرأة أقل مشاركة في الحياة السياسية وبالتالي تصويتها في الانتخابات غالبا ما يكون أقل من الرجل.
    La baja participación femenina en el parlamento se debe al reducido interés por la actividad política. UN وقد جاء انخفاض مشاركة المرأة في البرلمان عن قلة الاهتمام بالنشاط السياسي.
    Factores que influyen en la participación de la mujer en la actividad política UN ثالثا - العوامل الفاعلة في تحديد المشاركة النسائية في العمل السياسي
    En lugar de " ...existe un proyecto para revisar la Constitución...? " preferiría una pregunta acerca del fundamento jurídico de la actividad política en el Afganistán. UN فبدلاً من " هل هناك مشروع لتعديل الدستور ...؟ " ، قال إنه يفضل سؤالاً عن الأساس القانوني للنشاط السياسي في أفغانستان.
    En los párrafos 66 y 67 del informe se indica que el 12,2% de los parlamentarios son mujeres, y que hay menos mujeres que hombres interesadas en la actividad política. UN 13 - تورد الفقرتان 66 و 67 من التقرير أن النساء يمثلن 12.2 في المائة من مجموع أعضاء البرلمان وأن قلة قليلة من النساء لديهن الرغبة في الانخراط في السياسة.
    Después de su liberación no reanudó la actividad política en calidad de presidente del FIS, ya que ese partido había sido ilegalizado en 1992. 2.6. UN وبعد الإفراج عنه، لم يستأنف أي نشاط سياسي بصفته رئيس جبهة الإنقاذ، إذ إنه كان قد تم حظر هذا الحزب في عام 1992.
    la actividad política y la actividad económica son fuerzas relacionadas y conectadas entre sí, y en el Afganistán se deberían vincular en formas que fomentaran la paz. UN فالنشاط السياسي والاقتصادي قوتان مترابطتان ومتداخلتان، ويجب الربط بينهما في أفغانستان بطرق تشجع على السلم.
    Ello resulta cierto incluso al disminuir las hostilidades abiertas y surgir oportunidades para la actividad política y las elecciones. UN وهذا هو الحال حتى في الأماكن التي خفت فيها الأعمال العدائية وبرزت فرص الاضطلاع بالأنشطة السياسية وإجراء الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد