Pero bien sabemos que la falta de educación y de servicios no hace que los adolescentes ni los solteros se abstengan de la actividad sexual. | UN | ولكننا نعلم أن عدم وجود تعليم وخدمات لا يردع المراهقين وغير المتزوجين عن ممارسة النشاط الجنسي. |
La falta de servicios de salud de la reproducción hace que la actividad sexual sea más peligrosa para ambos sexos, pero particularmente para las mujeres. | UN | وأن عدم توفير خدمات صحية تناسلية يجعل ممارسة النشاط الجنسي أكثر خطرا على كلا الجنسين، وعلى النساء بصفة خاصة. |
Pero bien sabemos que la falta de educación y de servicios no hace que los adolescentes ni los solteros se abstengan de la actividad sexual. | UN | ولكننا نعلم أن عدم وجود تعليم وخدمات لا يردع المراهقين وغير المتزوجين عن ممارسة النشاط الجنسي. |
En ese caso, significaría participar en actos de carácter sexual convenidos por personas que legalmente son adultas en cuanto a la actividad sexual. | UN | وفي هذه الحالة، يعني ذلك المشاركة في أفعال ذات طبيعة جنسية اتفق عليها أشخاص راشدون قانونا فيما يتعلق بالنشاط الجنسي. |
Los matrimonios precoces y forzosos y el inicio prematuro de la actividad sexual contribuyen a esas tasas. | UN | ويسهم كل من حالات الزواج المبكر وبالإكراه وبدء الممارسة الجنسية باكراً في هذه المعدلات. |
La falta de servicios de salud de la reproducción hace que la actividad sexual sea más peligrosa para ambos sexos, pero particularmente para las mujeres. | UN | وأن عدم توفير خدمات صحية تناسلية يجعل ممارسة النشاط الجنسي أكثر خطرا على كلا الجنسين، وعلى النساء بصفة خاصة. |
La reseña indicó que la educación sobre sexualidad y/o el VIH no propicia un aumento de la actividad sexual y que, de hecho, los programas bien concebidos contribuyen a que la actividad sexual se inicie a mayor edad. | UN | وقد بين الاستعراض أن التربية التي تُعنى بالنشاط الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية لا تُشجع زيادة النشاط الجنسي وأن البرامج ذات النوعية الجيدة تساعد بالفعل على تأخير التجربة اﻷولى للاتصال الجنسي. |
Una de las razones probables de ello es el temor infundado de que al brindar información y servicios de esa índole se fomenta la actividad sexual. | UN | ومن أسباب ذلك المحتملة الخوف الذي لا أساس له من أن يؤدي توفير المعلومات والخدمات إلى تشجيع النشاط الجنسي. |
A este respecto, en la reseña se llega a la conclusión de que es mejor iniciar la educación sexual antes de que se despierte la actividad sexual. | UN | وفي هذا الصدد، وجد الاستعراض المشار إليه أن أفضل بداية لتعليم الصحة الجنسية هو قبل مجيء النشاط الجنسي. |
108. Los Países Bajos han tenido tradicionalmente leyes muy liberales acerca de la actividad sexual. | UN | 108- القوانين الهولندية هي تقليدياً قوانين ليبرالية جداً فيما يتعلق بتنظيم النشاط الجنسي. |
Los niños crecen presenciando la actividad sexual y siendo especialmente vulnerables al abuso y a la relación sexual en una edad temprana. | UN | ويشب الأطفال وهم يشهدون النشاط الجنسي ويصبحون معرضين بوجه خاص للإيذاء الجنسي والاتصال الجنسي في سن مبكرة. |
la actividad sexual suele comenzar durante el período de la adolescencia en que las personas son particularmente vulnerables y en muchos casos carecen de información suficiente para adoptar decisiones responsables. | UN | ويتم الشروع في النشاط الجنسي عادة خلال فترة المراهقة حينما يكون الأفراد غير محصنين بصفة خاصة وغير مطلعين على نحو يمكِّنهم من اتخاذ قرارات مسؤولة. |
La División de Población está por llevar a cabo un examen y análisis de los modos en que el SIDA afecta la actividad sexual, la utilización de condones y la fecundidad. | UN | وتقوم شعبة السكان باستعراض وتحليل لكيفية تأثير الإيدز على النشاط الجنسي واستخدام الواقيات الذكرية والخصوبة. |
La diferencia entre los sexos en el comienzo de la actividad sexual varía de una región a otra. | UN | ويختلف نمط التباين بين الجنسين بشأن بـدء ممارسة النشاط الجنسي من منطقة إلى أخـرى. |
Se desalienta la actividad sexual temprana. | UN | ولا يُشَجَّع النشاط الجنسي المبكر. |
El modelo del cambio experimentado en la iniciación de la actividad sexual varía de un país a otro. | UN | ويختلف نمط التغير في بدء النشاط الجنسي من بلد إلى آخر. |
El nuevo concepto que se contempla reconoce el papel de alumnos y maestros, de uno u otro sexo, en relación con la actividad sexual de los alumnos. | UN | ويعترف النهج الجديد المتوخى بدور الطلبة والمدرسين من الذكور واﻹناث في القضايا المتعلقة بالنشاط الجنسي لتلاميذ المدارس. |
También se hizo referencia a los problemas especiales que planteaba la discriminación de las personas infectadas por el VIH, que afectaban de manera desproporcionada a las muchachas y las mujeres si se combinaban con una actitud reprobatoria sobre la actividad sexual. | UN | وأشير أيضاً إلى المشاكل المحددة التي يشكلها التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، اﻷمر الذي يؤثر بشكل غير متناسب على الفتيات والنساء عند اقترانه بإصدار اﻷحكام القيمية على الممارسة الجنسية. |
Se han adoptado medidas legislativas, y la violencia, la amenaza de violencia y la actividad sexual forzada están automáticamente sujetas a procedimientos penales. | UN | وقد اتُخذت تدابير تشريعية، وأصبح العنف والتهديد بالعنف والنشاط الجنسي بالإكراه أمورا تخضع تلقائيا للإجراءات الجنائية. |
La legislación de Botswana no permite la actividad sexual entre personas del mismo sexo. | UN | فقوانين بوتسوانا لا تسمح بممارسة نشاط جنسي بين مثليين. |
En el capítulo también se hacen referencias que podrían interpretarse como favorables a la actividad sexual extramatrimonial, especialmente entre los adolescentes. | UN | ويتضمن الفصلان أيضا إشارات يمكن اعتبارها قبولا للنشاط الجنسي خارج إطار الزواج، لا سيما بين المراهقين. |
La mayoría de las mujeres que comienzan la actividad sexual antes de los 20 años lo hacen antes de los 18. | UN | 57 - ومعظم النساء اللائي يخبرن العلاقات الجنسية قبل بلوغ سن العشرين يكن قد فعلن ذلك قبل بلوغهن 18 عاما. |
Explica que la actividad sexual del autor no es delito porque éste sea homosexual o heterosexual, sino porque la dirige contra niños. | UN | وتوضح أن الممارسات الجنسية لصاحب البلاغ مخالفة للقانون الجنائي، ليس لأنه مثلي أو طبيعي جنسياً، وإنما لأنه ارتكبها في حق طفل. |
Propugna la abstinencia; cuando ésta no es posible, sin embargo, los jóvenes deben estar al tanto de las medidas preventivas disponibles para la actividad sexual en condiciones de seguridad. | UN | ويدعو المشروع إلى التعفف؛ بيد أنه إذا لم يكن ذلك ممكنا، ينبغي أن يكون الأشخاص في سن الشباب واعين بالتدابير الوقائية المتاحة وممارسة الجنس المأمون. |