Se señaló que convendría codificar los criterios existentes sobre la actuación de los Estados del pabellón en directrices que sirvieran para evaluar dicha actuación. | UN | وارتئي أنه سيكون مفيدا تدوين المعايير التي تنظم أداء دول العلم وتحويلها إلى مبادئ توجيهية تكفل تقييم أداء دول العلم. |
Como ya se ha indicado, la FAO tenía previsto organizar una consulta de expertos sobre la actuación de los Estados del pabellón antes de que finalizara el presente año. | UN | وكما أشير أعلاه، تتوقع منظمة الأغذية والزراعة أن تعقد قبل نهاية هذه السنة مشاورة خبراء بشأن أداء دول العلم. |
Por ejemplo, la OMI ha elaborado un plan voluntario de auditoría tendente a mejorar la actuación de los Estados del pabellón, en el que los Estados miembros acceden a someterse a auditorías independientes. | UN | فعلى سبيل المثال، وضعت المنظمة البحرية الدولية خطة طوعية لمراجعة الوضع في الدول الأعضاء من أجل تحسين أداء دول العلم، وتنطوي هذه الخطة على القيام بمراجعات لأوضاع الدول تقوم بها جهات مستقلة. |
En junio de 2009, la FAO convocó una consulta de expertos sobre la actuación de los Estados del pabellón. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، عقدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اجتماع مشاورات للخبراء بشأن أداء دولة العلم. |
El análisis de la actuación de los Estados partes revela la existencia de más acontecimientos negativos que positivos. | UN | ويكشف تحليل أداء الدول الأطراف عن تطورات سلبية أكثر منها إيجابية. |
Autoevaluación de la actuación de los Estados de abanderamiento | UN | التقييم الذاتي لأداء دولة العلم |
Únicamente con un instrumento jurídicamente vinculante se puede lograr estabilidad y transparencia en la actuación de los Estados respecto de esa cuestión. | UN | ولا يمكن تحقيق الاستقرار والشفافية في تصرف الدول حيال هذه المسألة إلا بصكٍ قانوني مُلزم. |
Es legítimo que, cinco años después, la comunidad internacional preste atención especial al balance de la actuación de los Estados partes en la materia y reclame perspectivas claras y creíbles para los años siguientes. | UN | ويحق للمجتمع الدولي، بعد مرور خمس سنوات، أن يهتم اهتماما خاصا بما حققته الدول الأطراف في هذا المجال ويطالب برسم أهداف واضحة وموثوقة بالنسبة للسنوات المقبلة. |
Indicaron que habían participado en un taller celebrado en el Canadá en marzo de 2008 que había brindado la oportunidad de dialogar sobre el establecimiento de criterios para evaluar la actuación de los Estados del pabellón. | UN | وفي هذا الصدد، أشار هؤلاء المجيبون نفسهم إلى أنهم شاركوا في حلقة عمل استضافتها كندا في آذار/مارس 2008، مما أتاح فرصة لإجراء حوار بشأن وضع معايير لتقييم أداء دول العلم. |
:: Evaluación de la actuación de los Estados del pabellón [párrs. 320 a 323, 370 a 374, 398, 406] | UN | :: تقييم أداء دول العلم [الفقرات من 320 إلى 323، ومن 370 إلى 374، والفقرة 398، والفقرة 406] |
El representante de la Cámara reiteró la resuelta decisión de la industria del transporte marítimo de alcanzar normas de funcionamiento elevadas y, en ese sentido, comunicó a la reunión que la Cámara había elaborado un conjunto de Directrices para la industria naviera relativas a la actuación de los Estados del pabellón, que podían consultarse en su sitio en la Web. | UN | وجدد ممثل الغرفة التزام شركات الشحن بمعايير العمل العالية المستوى، وأُبلغ الاجتماع بهذا الصدد بأن الغرفة أصدرت مبادئ توجيهية لشركات الشحن بشأن أداء دول العَلم، يمكن الإطلاع عليها في الموقع لخاص بالغرفة على الإنترنت. |
El Comité pidió a la FAO que examinara la posibilidad de organizar una consulta de expertos a fin de elaborar criterios para evaluar la actuación de los Estados del pabellón, así como posibles medidas contra los buques que enarbolen pabellón de Estados que no cumplan esos criterios. | UN | وطلبت لجنة مصائد الأسماك إلى منظمة الأغذية والزراعة أن تنظر في إجراء مشاورة خبراء لوضع معايير لتقييم أداء دول العلم وما يمكن اتخاذه من إجراءات ضد السفن التي ترفع أعلام دول لا تتوافر فيها هذه المعايير. |
Se recordó también que en un seminario de expertos celebrado en el Canadá se había convenido en que la mejora de la actuación de los Estados del pabellón era fundamental para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, así como para hacer frente a la sobrepesca en términos generales y mejorar la ordenación pesquera a escala mundial. | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى أن حلقة عمل الخبراء، التي عقدت في كندا قد خلُصت إلى أن تحسين أداء دول العلم مسألة أساسية في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، وكذلك في التصدي للإفراط في صيد الأسماك بشكل عام، وتحسين الإدارة العالمية لمصائد الأسماك. |
En mayo de 2011, la FAO organizará también una consulta técnica para elaborar directrices sobre la actuación de los Estados del pabellón. | UN | وستجري منظمة الأغذية والزراعة أيضاً مشاورة تقنية في أيار/مايو 2011 لوضع مبادئ توجيهية بشأن أداء دول العلم(). |
Evaluación de la actuación de los Estados del pabellón | UN | تقييم أداء دول العلم |
Entre los parámetros que podrían utilizarse para evaluar la actuación de los Estados de abanderamiento cabe mencionar el índice de detenciones en el marco de la supervisión por el Estado rector del puerto y las estadísticas de siniestros12. | UN | ومن بين التدابير التي يمكن أن تستخدم في تقييم أداء دول العَلَمْ هي معدلات الاحتجاز الضبطي في دولة المرفأ وإحصاءات الإصابات بالحوادث(12). |
Evaluar la actuación de los Estados del pabellón. El hecho de que algunos Estados no tengan un control efectivo de sus buques ha recibido una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional. | UN | 320 - تقييم أداء دولة العلم - يُبدي المجتمع المدني اهتماما متزايدا بتقاعس بعض الدول عن مراقبة سفنها على نحو فعال. |
Algunas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera informaron de sus procesos para evaluar la actuación de los Estados del pabellón, incluida la posibilidad de imponer sanciones comerciales. | UN | وأبلغت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن عملياتها المعتمدة لتقييم أداء دولة العلم، بما في ذلك النظر في فرض جزاءات تجارية. |
Algunas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera informaron de sus procesos para evaluar la actuación de los Estados del pabellón, incluida la posibilidad de imponer sanciones comerciales. | UN | وأبلغت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن عملياتها المعتمدة لتقييم أداء دولة العلم، بما في ذلك النظر في فرض جزاءات تجارية. |
El análisis de la actuación de los Estados partes revela la existencia de más acontecimientos negativos que positivos. | UN | ويكشف تحليل أداء الدول الأطراف عن تطورات سلبية أكثر منها إيجابية. |
:: A.881(21) sobre Autoevaluación de la actuación de los Estados de abanderamiento; | UN | :: القرار A.881 (21) بشأن التقييم الذاتي لأداء دولة العلم |
Versa sobre la actuación de los Estados e incluye fundamentalmente cuestiones vinculadas a la práctica de los Estados, en tanto que los tres capítulos anteriores son de carácter más doctrinal. | UN | إذ أنه يتناول أعمال الدول ويعالج أساسا المسائل المتصلة بممارسة الدول في حين أن الفصول الثلاثة اﻷولى هي أكثر صلة بالمبادئ. |