Se señaló que los principios y las directrices seguían siendo pertinentes y, en la mayoría de los casos, se habían incorporado a los sistemas de gestión de la actuación profesional de las organizaciones. | UN | ولاحظت اللجنة أن المبادئ العامة والتوجيهية تظل ذات مغزى وأنها مدرجة، في معظم الحالات، في نظم إدارة الأداء في المنظمات. |
Además, en los planes de gestión de los programas de los jefes de departamento se definen los objetivos de la gestión y los indicadores del desempeño, y en el sistema de evaluación de la actuación profesional de cada supervisor figuran los objetivos de supervisión y gestión que han de alcanzarse. | UN | وتُحدَّد، إضافة إلى ذلك، الأهداف الإدارية ومؤشرات الأداء في الخطط التي يضعها رؤساء الإدارات لإدارة البرامج، وتتضمن تقارير تقييم أداء مختلف المديرين التنفيذيين الأهداف المتصلة بالإشراف والإدارة. |
Los superiores deben calificar la actuación profesional de sus subordinados durante determinado período, con arreglo a unos niveles de rendimiento predefinidos. | UN | ويتعين على المشرفين أن يقيﱢموا الموظفين التابعين لهم حسب أدائهم على مدى فترة زمنية محددة وفقا لمستويات أداء محددة سلفا. |
Los supervisores deben calificar la actuación profesional de los subalternos durante determinado período, con arreglo a niveles de rendimiento predefinidos. | UN | ويتعين على المشرفين أن يقيﱢموا الموظفين التابعين لهم حسب أدائهم على مدى فترة زمنية محددة وفقا لمستويات أداء محددة سلفا. |
X. Evaluación de la actuación profesional La OSSI observó con satisfacción que en todas las misiones se realizaban evaluaciones de la actuación profesional de los observadores militares. | UN | 57 - كان من دواعي سرور المكتب أن يعلم أنه يجري عمل تقييمات للأداء الفردي للمراقبين العسكريين في كل البعثات. |
La Comisión tomó nota de los sistemas de evaluación de la actuación profesional de las organizaciones y decidió llevar adelante el estudio experimental en los siguientes términos: | UN | 86 - أحاطت اللجنة علما بحالة نظم تقييم الأداء في المنظمات وقررت المضي قدما بالدراسة التجريبية على النحو التالي: |
Sin embargo, en el caso de muchas otras actividades resulta más difícil determinar en qué medida un funcionario ha contribuido al rendimiento general de la organización, y muchos de los sistemas de gestión de la actuación profesional de las organizaciones de las Naciones Unidas no establecen claramente esos vínculos, como se señala en el capítulo II del presente documento. | UN | بيد أنه يكون من الأصعب كثيراً، في حالة كثير من الأنشطة الأخرى، تقييم المدى الذي يكون قد أسهم في حدوده فرادى الموظفين في الأداء الإجمالي للمنظمة، كما أن كثيراً من نظم إدارة الأداء في منظمات الأمم المتحدة لا تنص بوضوح على هذا الربط، على النحو الذي شُرح في الفصل الثاني أعلاه. |
La aplicación de la decisión de la Asamblea General de que el cumplimiento de la responsabilidad de los administradores en el proceso de apelación se deberá incluir en la evaluación de la actuación profesional de los administradores se abordará en el examen del sistema de evaluación de la actuación profesional, que tendrá lugar en 2007. | UN | وسيُنظر خلال استعراض نظام تقييم الأداء في عام 2007 في شكل تنفيذ قرار الجمعية العامة بإدراج مسؤولية المديرين في عملية الطعن في تقييم أداء المديرين. |
También se califica oficialmente a los representantes de los organismos en el Comité Ejecutivo por su contribución al equipo en el país, en el marco del sistema de evaluación de la actuación profesional de su organismo. | UN | كما يجري أيضا تقييم رسمي لممثلي الوكالات في اللجنة التنفيذية على إسهامهم في الفريق القطري، في إطار نظام تقييم الأداء في وكالتهم. |
Está previsto que en abril de 2010 se ponga en marcha el sistema electrónico perfeccionado de gestión de la actuación profesional de la Organización. | UN | ومن المقرر أن يبدأ تشغيل نظام المنظمة الإلكتروني المعَزَز لإدارة الأداء في نيسان/أبريل 2010. |
Si la evaluación de la actuación profesional de esos funcionarios se ha de llevar a cabo separadamente, cuando menos deben hacerse explícitos el proceso, los mecanismos y las normas que se utilizarán para evaluar su rendimiento. | UN | وإذا ما أبقي تقييم أداء هؤلاء المسؤولين منفصلا، فيبدو، على أقل القليل، أنه ينبغي أن يكون الوضوح سمة العملية واﻵليات والمعايير التي سيجري بها تقييم أدائهم. |
La inclusión del cumplimiento de esas responsabilidades en la evaluación de la actuación profesional de los administradores se tendrá en cuenta en el proceso de consulta que está teniendo lugar para enmendar la instrucción administrativa relativa al sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | وستكون مسألة إدراج امتثال المديرين لمسؤولياتهم في نظام تقييم أدائهم ضمن التعديلات على الأمر الإداري المتعلق بنظام تقييم الأداء، الذي هو الآن قيد التشاور. |
El UNFPA fue la primera organización de las Naciones Unidas que evaluó la actuación profesional de sus funcionarios basándose en parte en el desempeño de éstos como miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وكان الصندوق أول منظمة تابعة للأمم المتحدة يستند تقييمها للموظفين في جانب منه إلى أدائهم بوصفهم أعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que la planificación de la continuidad de las operaciones y la ejecución de las actividades correspondientes formen parte de las responsabilidades y la evaluación de la actuación profesional de los directores de operaciones. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يحرصوا على أن تكون عملية وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال وتطبيقها عنصراً من عناصر مساءلة المديرين التنفيذيين وتقييم أدائهم. |
Para que exista una idea única de los posibles efectos de la actuación profesional de un funcionario determinado en la ejecución de los programas durante el período evaluado hace falta que el ciclo de evaluación de la actuación profesional coincida con el ciclo presupuestario de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ثم إن الفهم المشترك للتأثير المحتمل للأداء الفردي للموظف على تنفيذ البرامج خلال فترة التقييم يتطلب مواءمة دورة تقييم الأداء مع دورة ميزانية عملية حفظ السلام. |
No obstante, en la evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes no se explicaba cómo se incorporarían los resultados de las evaluaciones a las actividades de formación. Conclusiones | UN | غير أن تقييم الأداء الذي أجراه المنسق المقيم لم يقدم الوثائق الداعمة بشأن كيفية استخلاص نتائج التقييم لاستعمالها في التدريب. |
:: Terminación e implantación en toda la Organización del instrumento de gestión electrónica de la actuación profesional de Inspira, en abril de 2012 | UN | :: أُكمل استحداث أداة التقييم الإلكتروني للأداء داخل نظام إنسبيرا وأدخلت طور التشغيل في كل أنحاء المنظمة في نيسان/أبريل 2012 |
El Inspector propone que en las organizaciones en las que no sea obligatoria una evaluación de la actuación profesional de 360 grados los directivos superiores opten voluntariamente por ser evaluados no solo por sus supervisores, sino también por sus homólogos y sus supervisados. | UN | ويقترح المفتش أن يختار كبار المديرين بمحض إرادتهم، في المنظمات التي لا تطلب إجراء تقييم للأداء على نطاق 360 درجة، الخضوع لتقييم لا يجريه المشرفون عليهم فحسب، بل نظراؤهم والخاضعون لإشرافهم أيضاً. |
Otra novedad se refería a la creación por la División de Adquisiciones de un sistema de seguimiento consolidado, que ha mejorado la supervisión de los pedidos y la actuación profesional de los compradores. | UN | وكان من بين التحسينات الأخرى قيام شعبة المشتريات بإنشاء نظام موحد للتتبع، وهو نظام ساهم في تعزيز رصد طلبات المشترين وأدائهم. |
b) Se elaborarán informes sobre la actuación profesional de conformidad con los procedimientos establecidos por el Secretario General. | UN | )ب( تعد تقارير اﻷداء دوريا وفقا ﻹجراءات يضعها اﻷمين العام. |
b) Se prepararán periódicamente informes sobre la actuación profesional de los funcionarios, de conformidad con los procedimientos establecidos por el Secretario General. | UN | (ب) تعد تقارير الأداء بانتظام وفقا لإجراءات يضعها الأمين العام. |
137. Debe contarse con sistemas sólidos y transparentes para la gestión de la actuación profesional y la rendición de cuentas como condición para recompensar la actuación profesional de manera imparcial y congruente. | UN | 137 - ينبغي إقامة نظامين قويين وشفافين لإدارة الأداء والمساءلة، كشرط أساسي للمكافأة على الأداء على نحو منصف ومتسق. |
:: Se siguen haciendo progresos para incluir en los sistemas de evaluación de la actuación profesional de varios organismos (por ejemplo, el UNFPA, la ONUDI y la OIT) funciones que sirvan de preparación para ocupar puestos de coordinadores residentes y para trabajar en los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | :: ويجري إحراز تقدم تراكمي يشمل المسؤوليات من أجل المنسقين المقيمين وأفرقه الأمم المتحدة القطرية في نظم تقييم الأداء لدى وكالات منفردة، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيدو ومنظمة العمل الدولية |
El FNUAP revisará sus formularios a fin de gestionar más estrictamente la evaluación de la actuación profesional de los consultores. | UN | سيقـــوم الصنــــدوق باستعراض استماراته لتعزيز إدارة تقييم أداء الخبراء الاستشارييــــن. |
En el futuro, los organismos también participarían en las evaluaciones de la actuación profesional de los coordinadores residentes. | UN | وفي المستقبل ستشارك الوكالات أيضا في عمليات تقييم أداء المنسقين المقيمين. |
La oportuna realización de la evaluación de la actuación profesional de cada uno de los funcionarios corresponde principalmente al supervisor, que deberá responder en su propia evaluación de la actuación profesional acerca de las tareas de administrar la actuación profesional de otros, y de potenciarla. | UN | 56 - وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ تقييم أداء فرادى الموظفين، في الوقت المناسب، على المشرف الذي يخضع للمساءلة عن نوعية تقييمه لأدائه هو نفسه فيما يخص أداءه الإداري، وتمكين الآخرين. |
En particular, el Comité Asesor de Auditoría participa en la selección y en la destitución deliberada del Director de la Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación, examina dichos procesos y asesora sobre los mismos, y proporciona información sobre la actuación profesional de este último. | UN | وتشارك اللجنة الاستشارية للمراجعة بصفة خاصة في الاستعراضات، وتقدم المشورة بشأن اختيار مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات وإنهاء خدمته، وتقدم مدخلات بشأن أداء مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات. |