¿Entonces la acusada prefería Hollywood a Vladivostok? | Open Subtitles | إذاً المتهمة تفضل هوليوود على فلاديفوستا |
Desgraciadamente, su Señoría, nuestro testigo principal, Diane Jansen, la madre de la acusada, no puede testificar por motivos médicos. | Open Subtitles | لسوء الحظ, سيدى شاهدتنا الرئيسية ديانا جنسن أم المتهمة, غير قادرة على الادلاء بالشهادة لأسباب صحية |
Esta condicionada, Su Señoría, a que la acusada continúe colaborando activamente con asuntos internos. | Open Subtitles | على هذا الأساس سيدي تستمر المتهمة بالتعامل الكامل مع وحدة معاداة الفساد |
¿Qué les parece si no me quedo con ninguno y ordeno que liberen a la acusada en arresto domiciliario? | Open Subtitles | مارأيكما لو أتينا لحل منتصف و آمر بأن يطلق سراح المدعى عليها تحت الإقامة الجبرية ؟ |
Cuando era un oficial, el abogado defensor me confundió tanto... que testifiqué que la acusada me había pateado cuando intenté arrestarla. | Open Subtitles | محامي الدفاع قام بقلب كل شيء في رأسي حتى شهدت بأن المتهمة قامت بضربي عندما كنت أحاول اعتقالها |
Asimismo, se pidió al inspector de policía que informara al tribunal sobre el paradero de la acusada. | UN | وطلب من الحكومة البريطانية أن تساعد الشرطة الكينية في تحرياتها عن مكان وجود المتهمة. |
Dado que la acusada había sido declarada prófuga, se pidió al Gobierno británico que prestara asistencia a la policía de Kenya para dar con su paradero. | UN | وحيث أن المتهمة أصبحت طريدة، فقد طلب من الحكومة البريطانية مساعدة الشرطة الكينية في تحرياتها عن مكان وجودها. |
No obstante, el tribunal puede mostrar clemencia para evitar que una acusada dé a luz en prisión o en los casos en que la acusada tenga hijos pequeños. | UN | غير أن المحكمة قد تمنح الرأفة لتفادي وضع المتهمة لمولودها في السجن أو اذا تعين على المتهمة رعاية أطفال صغار. |
la acusada también fue objeto de hostigamiento y pullas por parte de las autoridades durante el juicio. | UN | كما تعرضت المتهمة أثناء المحاكمة للمضايقة والاستهزاء من قِبل السلطات. |
La declaración del Gobierno se entenderá obviamente en el sentido de que la acusada contó con la asistencia del abogado defensor durante todo el juicio. | UN | فسيُفهَم من تصريح الحكومة بالطبع أن المتهمة حظيت بمساعدة محامي الدفاع طيلة الفترة التي استغرقتها المحاكمة. |
Organización de un seminario sobre el derecho de la acusada a un juicio justo y sobre la distinción entre las causas de esas acusadas; | UN | إقامة ندوة توضح حق المتهمة في محاكمة عادلة والتفريق بين قضايا المتهمات؛ |
En su declaración, el Gobierno indicó que los tribunales de Côte d ' Ivoire estaban dispuestos a llevar a cabo un juicio justo que garantizara los derechos de la acusada y eran capaces de hacerlo. | UN | وأعربت الحكومة في بيانها عن موقف مفاده أن المحاكم الإيفوارية مستعدة وقادرة على إجراء محاكمة عادلة تكفل حقوق المتهمة. |
la acusada proclamó su inocencia, pero no bastó. | TED | دافعت المتهمة عن براءتها، ولكن لم يكن ذلك كافيًا. |
No estamos aquí para suponer qué podría haber pasado si la acusada no hubiera interferido. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا للمضاربة بما قد حدث إذا كان المدعى عليها لم تتدخل |
la acusada está decidida a mantener esta información en secreto. | Open Subtitles | المدعى عليه نفسها مصممة فى الحفاظ على سرية هذه المعلومات |
Una transcripción de la llamada a emergencias de la acusada. | Open Subtitles | نص لسجل المحادثه التي دارت بين المدعي عليه و الشرطة |
Sr. Juez, la acusada solicitó sexo a un oficial no uniformado en pleno día. | Open Subtitles | سعادتك، المدعي عليها التمست المواعدة من شرطي ببزة في وضح النهار |
la acusada amenazó a un conferencista invitado en la Universidad. | Open Subtitles | المُدعى عليها هددت الضيف المتحدث في الجامعة |
la acusada, Joo Hyun Jung, reconoce la acusación y se arrepiente profundamente. | Open Subtitles | تقر المُتهمة هيون جونغ وبشِده بأن هذا الإتهام خاطئ .... |
Nadie en el mundo tenía el más mínimo motivo para cometer esos crímenes, aparte de la acusada. | Open Subtitles | ولا أحد لديه الدافع لأرتكاب الجريمه بخلاف المتهمه |
132. En materia de confesiones extrajudiciales, el Relator recomendó que éstas no fuesen admitidas como prueba contra persona alguna, salvo la acusada de recurrir a la fuerza para obtener dichas confesiones. | UN | 132- وأوصى المقرر الخاص بعدم قبول الاعترافات التي يجري الحصول عليها خارج الإطار القضائي كدليل ضد أي شخص، بخلاف الشخص المتهم باستخدام القوة للحصول عليها. |
Las palabras de Sir Brian de Bois Guilbert a la acusada fueron... | Open Subtitles | لقد كانت كلمات السير بريان دى بوا جيلبير" للمتهمة " |
Detective, ¿qué lo hace creer que la acusada cometió este crimen? | Open Subtitles | المخبر، ماذا يَقُودُك لإعتِقاد جريمةِ المتهمَ الملتزمةَ هذه؟ |
¿Le pidió la acusada que organizara una reunión con el coronel Mariga en la que iba a pagarle millones de dólares a cambio de... asesinar a los opositores del oleoducto? | Open Subtitles | هل طلبت المدعية عليها ان ترتب لها اجتماعاً مع العقيد (ماريجا) حيث ستقوم الدفع له ملايين الدولارات في مقابل |
Y si la acusada fuera hablando por su móvil cuando golpeó a la señora Merritt,¿la suspendería? | Open Subtitles | ولو كانت المدعيه علي الهاتف عندما اصتدمت بمسز "ماريت" هل كانت سترسب في الاختبار ؟ |
Por el cargo de posesión ilegal de una sustancia controlada con intento de tráfico, encontramos a la acusada inocente. | Open Subtitles | في تهمة إستحواذ المخدرات، ومع النية بتسليمها، نجد المتّهمة بريئة. |
Pueden tomar en consideración la vida difícil y solitaria... que la acusada debe haber llevado y... | Open Subtitles | المٌتهمه فقدت أمها بسِناً مبكرة . وعاشت طوال حياتها بالشعور بالوحدة أرجو أن تنظرو الى الماعِب التي واجهتها المُتهمه |