ويكيبيديا

    "la adhesión de chipre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انضمام قبرص
        
    • ﻻنضمام قبرص
        
    • بانضمام قبرص
        
    • وانضمام قبرص
        
    Las decisiones de Bruselas y la perspectiva de la adhesión de Chipre brindan una oportunidad única para superar el atolladero actual. UN وتتيح قرارات بروكسل واحتمال انضمام قبرص فرصة فريدة من نوعها للخروج من المأزق الحالي.
    Consideró que la cuestión de la adhesión de Chipre a la Unión Europea era un nuevo factor importante. UN ورأى أن مسألة انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي تشكل عاملا جديدا مهما.
    La Unión Europea considera que la decisión del Presidente Clerides constituye asimismo un acontecimiento positivo en el contexto de la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن قرار الرئيس كليريديس يشكل أيضا تطورا إيجابيا لاحتمالات انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    El Sr. Denktash rechazó la validez del marco intercomunal, sobre la base de los acontecimientos relativos a la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN ورفض السيد دنكتاش الاعتراف بسلامة اﻹطار المشترك بين الطائفتين، على أساس التطورات ذات الصلة بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Sólo se podrá avanzar si cambia la actitud de Turquía sobre las cuestiones fundamentales, y en particular sobre las cuestiones de la soberanía, la adhesión de Chipre a la Unión Europea y la desmilitarización. UN فالتقدم لن يتحقق إلا إذا غيرت تركيا موقفها إزاء القضايا الرئيسية، لا سيما قضايا السيادة، وانضمام قبرص الى الاتحاد اﻷوروبي، وتجريدها من السلاح.
    Se ofrecerá a los turcochipriotas la oportunidad de que se beneficien, en la mayor medida posible, de la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN وستتاح للقبارصة الأتراك فرصة التمتع قدر الإمكان بمزايا انضمام قبرص للاتحاد الأوروبي.
    Deseo destacar que la adhesión de Chipre a la Unión Europea no es un fin en si mismo sino un medio para alcanzar un acuerdo justo y duradero para el problema chipriota que garantizaría el bienestar de toda la población de la isla. UN وأنا حريص على التأكيد أن انضمام قبرص الى الاتحاد اﻷوروبي ليس غاية في حد ذاتها، وانما وسيلة للتوصل الى اتفاق عادل ودائم للمشكلة القبرصية يضمن رفاهة جميع سكان الجزيرة.
    En lugar de aprovechar las oportunidades que se derivarían de la adhesión de Chipre y el papel catalizador que el establecimiento de un calendario para las negociaciones podría desempeñar en la solución del problema de Chipre, la parte turca amenaza ahora con un nuevo hecho consumado. UN وبدلا من رؤية الفرص التي يتيحها انضمام قبرص والدور الحفاز الذي يمكن أن تؤديه في حل مشكلة قبرص عملية تحديد جدول زمني للمفاوضات، فإن الجانب التركي يهدد حاليا بأمر واقع جديد.
    Hay una opinión generalizada de que la adhesión de Chipre a la UE de manera compatible con la base convenida para una solución general brindaría a ambas comunidades la oportunidad de afianzar su prosperidad y su seguridad. UN ويُعتقد على نطاق واسع أن انضمام قبرص إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي على نحو متوافق مع اﻷساس المتفق عليه للتسوية الشاملة سيوفر للطائفتين كلتيهما فرصة تحقيق الرخاء واﻷمن بدرجة معززة.
    Abrigamos la sincera esperanza de que Turquía se percate finalmente de los beneficios de la adhesión de Chipre a la Unión Europea, especialmente para la población turcochipriota, y modifique su posición. UN ويحدونا وطيــد اﻷمل فـي أن تدرك تركيا في نهاية المطاف فوائد انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، خاصة بالنسبة للسكان القبارصة اﻷتراك، فتغيﱢر موقفها الحالي.
    Dado que la adhesión de Chipre a la Unión Europea es inminente, el acuerdo también debería estar en consonancia con los principios y valores de la Unión Europea. UN وحيث أن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وشيك الوقوع، فإن التسوية ينبغي أيضا أن تكون متمشية مع مبادئ الاتحاد الأوروبي وقيمه.
    Además se aparta de la voluntad y del deseo de la abrumadora mayoría de los propios turcochipriotas que piden constantemente una solución y reclaman participar en la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه يتناقض مع إرادة ورغبة الأغلبية الساحقة من القبارصة الأتراك أنفسهم الذين يطالبون بإصرار بإيجاد تسوية وبالمشاركة في انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    la adhesión de Chipre a la Unión Europea ha creado un medio favorable a los nuevos esfuerzos para lograr una solución viable sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de las normas de la Unión Europea. UN وقال إن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي خلق بيئة مؤاتية لبذل جهود جديدة للتوصل إلى تسوية قابلة للنجاح على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وقواعد الاتحاد الأوروبي.
    El Sr. Denktash siguió oponiéndose a la adhesión de Chipre a la Unión Europea y cuestionó la conveniencia de resolver el problema de Chipre antes de que la Unión Europea se pronunciara sobre su posible ampliación. UN وظل السيد دنكتاش يعارض انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، ويشكك في استصواب حل المشكلة القبرصية قبل صدور قرارات بشأن توسيع نطاق الاتحاد.
    Los miembros del Consejo destacaron la oportunidad singular que existe para la solución de este problema de larga data, y en beneficio de todos los interesados, de manera que todos los chipriotas puedan beneficiarse de la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN وشدد أعضاء المجلس على الفرصة الفريدة المتاحة لتسوية هذه المشكلة القائمة منذ فترة طويلة، تحقيقا لصالح جميع الأطراف المعنية، بطريقة تمكن جميع القبارصة من الاستفادة من انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    En el Protocolo 10 del Tratado se enuncian las condiciones de la adhesión de Chipre a la Unión Europea en el caso de que no se hubiera llegado a una solución general del problema de Chipre antes de la fecha de adhesión. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.
    Valiéndose de su derecho de veto, Turquía persiste en impedir la adhesión de Chipre a una serie de organizaciones internacionales técnicas, como la OCDE. UN وتواصل تركيا، باستخدام حقها في النقض، إعاقة انضمام قبرص إلى عدد من المنظمات التقنية الدولية، من بينها انضمام قبرص إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En el Protocolo 10 del Tratado se enuncian las condiciones de la adhesión de Chipre a la Unión Europea en el caso de que no se hubiera llegado a una solución general del problema de Chipre antes de la fecha de adhesión. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.
    Turquía, que obtiene beneficios de la unión aduanera, se esfuerza por destruir, recurriendo a alegaciones arbitrarias, la parte de la decisión del Consejo de la Unión Europea relativa a Chipre, que dispone el comienzo de las negociaciones para la adhesión de Chipre a la Unión seis meses después del final de la Conferencia Intergubernamental de 1996. UN وتحاول تركيا، أن تحقق مع استفادتها من الاتحاد الجمركي، تدمير الجزء المتعلق بقبرص من مقرر مجلس الاتحاد اﻷوروبي، الذي يقضي ببدء المفاوضات المتعلقة بانضمام قبرص إلى الاتحاد بعد ستة أشهر من انتهاء المؤتمر الحكومي الدولي لعام ١٩٩٦، مستخدمة في ذلك ادعاءات متعسفة.
    Lamentablemente, en un momento en que las perspectivas europeas de Turquía y la adhesión de Chipre a la Unión Europea generan un nuevo impulso en favor de la reconciliación y la reunificación, la política de Turquía en relación con Chipre permanece invariable. UN ومما يؤسف له أنه، فيما يُحْدِثُ توجه تركيا نحو أوروبا، وانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي زخما جديدا للمصالحة وإعادة توحيد الجزيرة، تظل سياسة تركيا إزاء قبرص على حالها دون تغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد