ويكيبيديا

    "la adhesión de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انضمام البلدان
        
    • بانضمام البلدان
        
    • انضمام بلدان
        
    • كما ينبغي لانضمام البلدان التي
        
    • عضوية بلدان
        
    • التزام بلدان
        
    Se menciona la adhesión de los países Partes a las otras convenciones sobre el medio ambiente. UN وتشير إلى انضمام البلدان الأطراف إلى الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالبيئة.
    Facilitar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC sigue siendo un objetivo fundamental. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفا رئيسيا؛
    Además, debe facilitarse la adhesión de los países en desarrollo a la OMC. UN ويجب، علاوة على ذلك، تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية.
    Entre ellas se incluía acelerar la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a la Organización Mundial del Comercio (OMC), teniendo en cuenta las necesidades e intereses especiales de esos países. UN وشملت هذه الإجراءات التعجيل بانضمام البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى منظمة التجارة العالمية مع أخذ احتياجاتها الخاصة ومشاكلها في الحسبان.
    Los participantes también examinaron la situación en lo relativo a la adhesión de los países de la región a la Convención. UN كما استعرض المشتركون في الاجتماع حالة انضمام بلدان المنطقة إلى الاتفاقية.
    Facilitar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC sigue siendo un objetivo fundamental. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً.
    Facilitar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC sigue siendo un objetivo fundamental. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً؛
    Es necesario facilitar la adhesión de los países en desarrollo a los acuerdos de reconocimiento mutuo vigentes y negociar nuevos acuerdos. UN وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة.
    Deberían adoptarse medidas para fomentar y facilitar la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a dichos acuerdos comerciales regionales. UN ويتعين اتخاذ تدابير لتعزيز وتيسير انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى هذه الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    En opinión de algunas delegaciones, también era importante facilitar y mejorar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC. UN وأشار بعض الوفود إلى أنه من المهم أيضاً تيسير وتحسين انضمام البلدان النامية إلى منظمـة التجـارة العالمية.
    No había ningún obstáculo en particular a la adhesión de los países en desarrollo a esos instrumentos jurídicos. UN ليس هناك أية أسباب بعينها تعوق انضمام البلدان النامية إلى هذه الصكوك القانونية.
    Como el reconocimiento es fundamental para facilitar ese movimiento, se deben encontrar medios apropiados para facilitar la adhesión de los países en desarrollo a los acuerdos de reconocimiento mutuo. UN وإذ يعتبر الاعتراف أمراً لا غنى عنه لتيسير هذا التنقل، لا بد من إيجاد وسائل مناسبة من أجل تسهيل انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Es importante facilitar los requisitos administrativos y de visados para la entrada temporal de los proveedores de servicios, simplificar los procedimientos de certificación y facilitar la adhesión de los países de salida a acuerdos de reconocimiento mutuo. UN ومن المهم تيسير المتطلبات الإدارية والمتطلبات المتعلقة بمنح موردي الخدمات تأشيرات الدخول المؤقت، وتبسيط إجراءات التأهيل أو تيسير انضمام البلدان المرسلة إلى ترتيبات الاعتراف المتبادل.
    Además, la adhesión de los países a la OMC y su participación en las negociaciones del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) han dado lugar a que se solicite asistencia para ayudar a los países a formular sus políticas nacionales en materia de seguros. UN إضافة إلى ذلك، ونتيجة انضمام البلدان إلى منظمة التجارة العالمية والمشاركة في مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، قُدمت الطلبات لمساعدة البلدان على وضع سياسات وطنية في مجال التأمين.
    Varios participantes destacaron la importancia de lograr la universalidad del sistema y fomentar la adhesión de los países a la OMC en condiciones acordes con su nivel de desarrollo. UN وشدّد عدة مشاركين على أهمية إضفاء طابع العالمية على النظام وتشجيع انضمام البلدان إلى منظمة التجارة العالمية بشروط تتناسب مع مستوى تنميتها.
    Otra tarea importante es fomentar y universalizar aún más el Código de Conducta de La Haya, principalmente, mediante la adhesión de los países que tienen grandes capacidades de misiles. UN وتتمثل مهمة هامة أخرى في زيادة تعزيز مدونة لاهاي لقواعد السلوك وإضفاء الطابع العالمي عليها، أولا وقبل كل شيء من خلال انضمام البلدان التي لديها قدرات كبيرة في مجال القذائف.
    El procedimiento para la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a la Organización Mundial del Comercio debe simplificarse. UN 13 - ينبغي تبسيط الإجراء الخاص بانضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى منظمة التجارة العالمية.
    a) Se debería acelerar la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a la Organización Mundial del Comercio. UN (أ) ينبغي التعجيل بانضمام البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى منظمة التجارة العالمية.
    a) Se debería acelerar la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a la Organización Mundial del Comercio. UN (أ) ينبغي التعجيل بانضمام البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى منظمة التجارة العالمية.
    También consideraron alentadora la adhesión de los países de la subregión a la mayoría de los instrumentos jurídicos de protección de los refugiados, y exhortaron a los países que aún no lo hubieran hecho a que firmaran o ratificaran todos los instrumentos jurídicos pertinentes de protección de los refugiados y las personas desplazadas, o se adhirieran a ellos, y a que velaran por su eficaz aplicación. UN كما أفادوا بأن انضمام بلدان المنطقة دون الإقليمية إلى معظم الصكوك القانونية لحماية اللاجئين أمر يبعث على التشجيع وحثوا البلدان التي لم تنضم بعد إلى الصكوك القانونية المتصلة بحماية اللاجئين والمشردين أو توقعها أو تصدق عليها على القيام بذلك والحرص على تنفيذها بشكل فعال.
    la adhesión de los países con economías en transición también debería ser compatible con los acuerdos de la OMC y con la condición de esos países. UN كما ينبغي لانضمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن يكون متوافقاً أيضاً مع اتفاقات المنظمة ومع مركز هذه البلدان.
    Sin embargo, algunas delegaciones se opusieron a que se interpretara la adhesión de los países africanos a la Organización Mundial del Comercio como un factor que limitaba su espacio de políticas, puesto que la calidad de miembro de esa organización ofrecía un entorno comercial previsible y oportunidades que podían aumentar, en lugar de reducir, el espacio de políticas. UN غير أن عدداً قليلاً من الوفود اعترض على تصوير عضوية بلدان أفريقية في منظمة التجارة العالمية باعتبارها تقييداً لحيِّز سياساتها العامة، إذ إن هذه العضوية توفر بيئة وفرصاً تجارية يمكن التنبؤ بها ولا بد لها من أن توسع لا أن تضيِّق حيِّز السياسات العامة.
    En ella se respaldó una propuesta para establecer un parlamento subregional destinado a promover la adhesión de los países de África central a la democracia, la paz y el desarrollo. UN وأيد هذا المؤتمر اقتراحا بإنشاء برلمان دون إقليمي لتعزيز التزام بلدان أفريقيا الوسطى بالديمقراطية والسلام والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد