ويكيبيديا

    "la adhesión de todos los estados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انضمام جميع دول
        
    • التزام جميع دول
        
    En ese sentido, Ucrania piensa que la adhesión de todos los Estados de la región a los acuerdos internacionales sobre la no proliferación de las armas nucleares y sobre la eliminación de las armas de destrucción en masa sigue siendo de importancia capital para el proceso de paz del Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، تعتقد أوكرانيا أن انضمام جميع دول المنطقة إلى الاتفاقات الدولية بشأن عدم الانتشار النووي والقضاء على أسلحة الدمار الشامل يظل أمرا ذا أهمية بالغة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    La Unión Europea cree que la adhesión de todos los Estados de la región a las convenciones que prohíben las armas químicas y biológicas y al TNP constituiría un aporte fundamental y sumamente importante a la paz y a la seguridad a nivel regional y mundial. UN ويعتقد الاتحاد أن انضمام جميع دول المنطقة إلى اتفاقيتي حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وإلى معاهدة عدم الانتشار سيسهم إسهاما ضروريا ومهما للغاية في السلم وفي الأمن الإقليمي والعالمي.
    la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares será también una importante medida de carácter práctico. UN 4 - إن انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيشكل أيضا خطوة عملية كبيرة.
    la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares será también una importante medida de carácter práctico. UN 4 - إن انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيشكل أيضا خطوة عملية كبيرة.
    El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وسيقتضي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نهاية المطاف التزام جميع دول المنطقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de los otros tipos de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al TNP, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها في الشرق الأوسط، سيقتضي في نهاية المطاف التزام جميع دول المنطقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Se dijo también que la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación contribuiría al objetivo de establecer una zona libre de armas nucleares y otros tipos de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ولوحظ أيضا أن انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار سيساهم في تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    La delegación de Rusia también quiere afirmar que, como constante promotor del fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear, creemos que la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la institución del Oriente Medio como zona libre de armas nucleares sigue siendo sumamente pertinente. UN ويود الوفد الروسي أيضا أن يذكر أننا باعتبارنا مؤيدين دائمين لتعزيز نظام حظر الانتشار النووي، نعتقد أن انضمام جميع دول المنطقة الى المعاهدة الخاصة بمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتحويل الشرق اﻷوسط إلــــي منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل ما زالا أمرين بالغي اﻷهمية.
    Creemos que la adhesión de todos los Estados de la región a los acuerdos de salvaguardias amplias y a los protocolos adicionales debe ser una prioridad de la comunidad internacional en su conjunto y constituiría una contribución fundamental para el fortalecimiento general de la seguridad y la confianza en el Oriente Medio. UN ونحن نومن بأن انضمام جميع دول المنطقة إلى اتفاقات الوكالة بشأن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي ينبغي أن يشكل أولوية في نظر المجتمع الدولي ككل، وأنه سيمثل مساهمة حاسمة في تحسين الأمن والثقة على وجه العموم في الشرق الأوسط.
    Todos los países del Oriente Medio que son Estados partes en el Tratado, entre ellos Egipto, vieron poco sentido en prorrogar el Tratado de manera indefinida sin resolver sin ambages la cuestión de la amenaza que plantean las armas nucleares en el Oriente Medio, mediante la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado y el establecimiento de una zona libre de armas nucleares. UN إذ لم تكن جميع بلدان الشرق الأوسط الأطراف في المعاهدة، بما فيها مصر، ترى أي جدوى في تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد دون تسوية مسألة خطر وجود أسلحة نووية في الشرق الأوسط بشكل حازم، من خلال انضمام جميع دول المنطقة إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    La creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, a la Convención sobre Armas Biológicas y a la Convención sobre Armas Químicas. UN 2 - إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إطلاقها في الشرق الأوسط سيتطلب في نهاية المطاف انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    c) Promulgar la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someter todas las instalaciones nucleares de la región al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica; UN (ج) انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة منع الانتشار النووي ووضع جميع المنشآت النووية في المنطقة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN 2 - ويتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها، في نهاية المطاف، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN 2 - وسيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في الشرق الأوسط، في نهاية المطاف، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, a la Convención sobre Armas Biológicas y a la Convención sobre Armas Químicas. UN 2 - إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إطلاقها في الشرق الأوسط سيتطلب في نهاية المطاف انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN 2 - وسيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في الشرق الأوسط، في نهاية المطاف، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y toda arma de destrucción en masa y sus sistemas vectores requeriría, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN 2 - وفي نهاية المطاف، سيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في المنطقة، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة.
    La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y otros tipos de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN 2 - وفي نهاية المطاف، سيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في منطقة الشرق الأوسط، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة.
    La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de los demás tipos de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación y a la Convención sobre las armas químicas. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها في الشرق الأوسط سيقتضي في نهاية المطاف التزام جميع دول المنطقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وباتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد