ويكيبيديا

    "la adhesión universal al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانضمام العالمي إلى
        
    • عالمية الانضمام إلى
        
    • انضمام جميع الدول إلى
        
    • التقيد العالمي بمعاهدة
        
    • انضمام الجميع إلى
        
    • للانضمام العالمي إلى
        
    • انضمام جميع بلدان العالم إلى
        
    • انضمام جميع دول العالم إلى
        
    • ومن شأن الانضمام العالمي لهذه
        
    • الانضمام العالمي لمعاهدة
        
    • إلى الانضمام الشامل
        
    • بالانضمام العالمي إلى
        
    • تحقيق انضمام عالمي إلى
        
    • وإن الاحترام الكامل لمعاهدة
        
    • ﻻنضمام عالمي إلى
        
    La resolución exhorta también a todos los Estados a que no escatimen esfuerzos por lograr la adhesión universal al TNP. UN ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la adhesión universal al Estatuto de Roma sigue siendo una meta fundamental. UN ولا يزال الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي هدفا محوريا.
    El logro de la adhesión universal al Tratado sigue siendo una prioridad urgente de la comunidad internacional. UN فتحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة يظل من الأولويات الملحة للمجتمع العالمي.
    Suecia sigue recalcando la importancia de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتواصل السويد تأكيد أهمية انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم الانتشار وتقيدها بها.
    Debemos mantener nuestro compromiso con la meta común de lograr la adhesión universal al TNP. UN ويجب علينا أن نلتزم بهدفنا المشترك المتمثل في تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Los Estados Unidos se complacen por el notable éxito recientemente alcanzado en el proceso de paz en el Oriente Medio y reafirman una vez más la importancia de la pronta concreción de la adhesión universal al TNP. UN وبطبيعة الحال فإن الولايات المتحدة يسعدها النجاح الباهر الذي تحقق مؤخرا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. ونعيد هنا التأكيد على أهمية التوصل مبكرا إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار.
    la adhesión universal al Tratado sigue teniendo máxima prioridad. UN ولا يزال الانضمام العالمي إلى المعاهدة بشكل أولوية عاجلة.
    La Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados ha pedido la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, sobre todo de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وقد دعا مؤتمر قمة عدم الانحياز إلى الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وبخاصة من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    la adhesión universal al Tratado sigue teniendo máxima prioridad. UN ولا يزال الانضمام العالمي إلى المعاهدة يشكل أولوية عاجلة.
    El Togo considera que la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es una condición sine qua non para lograr el desarme nuclear. UN وترى توغو أن الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يشكل شرطا لازما لا بد منه لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Un elemento clave de esas normas es la adhesión universal al TNP. UN ومن ركائز هذه القواعد تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Consideramos que estos esfuerzos constituyen una contribución valiosa a aumentar la adhesión universal al Tratado. UN ونحن نعتقد أن هذه الجهود تشكل مساهمة قيمة في تعزيز عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    Consideramos que estos esfuerzos constituyen una contribución valiosa a aumentar la adhesión universal al Tratado. UN ونحن نعتقد أن هذه الجهود تشكل مساهمة قيمة في تعزيز عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    Asimismo, seguimos trabajando en favor de la adhesión universal al TNP. UN ونواصل أيضاً العمل من أجل تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    También seguimos trabajando para lograr la adhesión universal al TNP e invitamos a todos los Estados que todavía no son parte en el TNP a que se sumen al Tratado en calidad de Estados que no poseen armas nucleares. UN وسنواصل العمل أيضا من أجل انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم الانتشار وندعو الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    El objetivo de la adhesión universal al TNP en el Oriente Medio está a nuestro alcance. UN إن هدف التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط بات في متناول أيدينا.
    Apoyamos los compromisos y los esfuerzos concertados de la comunidad internacional con relación al logro de la adhesión universal al Tratado lo antes posible. UN ونؤيد التزامات المجتمع الدولي وجهوده المتضافرة المبذولة لتحقيق انضمام الجميع إلى المعاهدة في فترة مبكرة.
    La lucha por la adhesión universal al TNP es de suma importancia para Ghana. UN والسعي للانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار أمر تضعه غانا في المرتبة العليا من الأولوية.
    Nueva Zelandia, en cooperación con la Coalición del Nuevo Programa, subraya la importancia de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación. UN إن نيوزيلندا، بوصفها طرفاً شريكاً مع ائتلاف الدول المعتمِدة للخطة الجديدة، تؤكد أهمية انضمام جميع بلدان العالم إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Suecia sigue recalcando la importancia de la adhesión universal al TNP. UN ما زالت السويد تؤكد أهمية انضمام جميع دول العالم إلى معاهدة عدم الانتشار وتقيدها بها.
    la adhesión universal al Tratado, especialmente en la región del Oriente Medio, garantizaría en efecto la creación de una zona libre de armas nucleares en la región. UN ومن شأن الانضمام العالمي لهذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، أن يضمن على نحو فعال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y su eficacia siguen contándose entre las principales tareas en esta esfera. UN ولا يزال من المهام الرئيسية في هذا المجال الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعزيز هاتين المعاهدتين وزيادة فعاليتهما.
    Pide la adhesión universal al Código internacional de conducta de La Haya contra la proliferación de misiles balísticos y la aplicación efectiva de dicho Código. UN 19 - يدعو إلى الانضمام الشامل والتنفيذ الفعال لمدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    El Canadá sigue considerando que la eliminación de las armas nucleares se puede lograr, y cuando antes mejor, mediante la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وما زالت كندا تعتقد أنه يمكن تحقيق إزالة الأسلحة النووية، في أمد قريب وليس بعيدا، بالانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها.
    Convencidos de la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado, nosotros: UN اقتناعا منّا بأهمية تحقيق انضمام عالمي إلى المعاهدة:
    7. la adhesión universal al TNP es fundamental para todos los Estados Partes en él, pero no resulta posible mientras tres Estados se mantengan fuera del Tratado. UN 7 - وإن الاحترام الكامل لمعاهدة عدم الانتشار مسألة رئيسية بالنسبة لجميع الدول الأطراف في المعاهدة غير أنه لا يمكن التوصل إلى ذلك إذا ظلت ثلاث دول خارج المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد