ويكيبيديا

    "la adición de valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إضافة قيمة
        
    • تحقيق قيمة مضافة
        
    • وإضافة القيمة
        
    • إضافة القيمة
        
    • في القيمة المضافة
        
    • وإضافة قيمة
        
    • بإضافة القيمة
        
    sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible UN الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    En el informe también se examinaba la función de la información sobre la buena gestión empresarial en la adición de valor sostenible a largo plazo. UN كما ناقش التقرير مسألة الدور الذي تؤديه عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في إضافة قيمة طويلة الأجل.
    * Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible UN :: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    Asimismo, el aumento de los aranceles impedían la adición de valor en la producción. UN ويضاف إلى ذلك أن تصاعد التعريفات الجمركية يعوق تحقيق قيمة مضافة في الإنتاج.
    Reunión especial para examinar las oportunidades, desafíos y perspectivas mundiales comercio, el desarrollo y la adición de valor en el sector del gas natural UN حدث خاص لدراسة الفرص والتحديات والآفاق العالمية للتجارة والتنمية وإضافة القيمة في مجال الغاز الطبيعي
    En conjunto, estas limitaciones reducen las oportunidades de diversificación vertical, incluida la adición de valor. UN وتؤدي هذه القيود مجتمعة إلى الحد من فرص التنويع العمودي، بما في ذلك إضافة القيمة.
    a) Aumentar considerablemente la adición de valor en las industrias basadas en recursos naturales, prestando especial atención a la generación de empleo; UN (أ) إحداث زيادة كبيرة في القيمة المضافة في الصناعات القائمة على الموارد الطبيعية، مع إيلاء عناية خاصة لإيجاد فرص العمل؛
    Era importante que estas políticas se concentraran en la adición de valor y la vinculación con el empleo, la reducción de la pobreza y las prestaciones sociales. UN ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية.
    Era importante que estas políticas se concentraran en la adición de valor y la vinculación con el empleo, la reducción de la pobreza y las prestaciones sociales. UN ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية.
    En el período de sesiones también se examinará la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. UN وستناقش اللجنة أيضاً مسألة إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها.
    Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones UN إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones UN إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    Puede generarse más riqueza mediante la adición de valor a las materias primas, en lugar de exportarlas simplemente, y mediante mejoras en la infraestructura, la educación y el acceso a la tecnología. UN ويمكن تحقيق مزيد من الثروات عن طريق إضافة قيمة إلى المواد الخام بدلاً من مجرد تصديرها وعن طريق إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية والتعليم والوصول إلى التكنولوجيا.
    En los debates también se determinarán medidas de política para facilitar la adición de valor y una mayor participación en las cadenas de valor de los productos básicos. UN وستحدِّد المناقشات أيضاً إجراءات السياسة العامة الرامية إلى تيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية.
    En el documento se examinarán políticas para mitigar la exposición a los riesgos de los precios derivados de la volatilidad de los precios de los productos básicos y facilitar la adición de valor y una mayor participación en las cadenas de valor de esos productos. UN وسوف تستعرض هذه الوثيقة السياسات الرامية إلى التخفيف من التعرض لمخاطر تقلب الأسعار نتيجة لتقلبات أسعار السلع الأساسية وإلى تيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية.
    Examen y determinación de medidas de política para mitigar el impacto de la gran volatilidad de los precios y los ingresos en los países que dependen de los productos básicos y facilitar la adición de valor y una mayor participación de los países productores de productos básicos en las cadenas de valor de esos productos UN استعراض وتنفيذ إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلُّب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المُنتِجة لهذه السلع
    En particular, se destacan las políticas relativas a la seguridad alimentaria, la adición de valor local y la energía sostenible. UN وهو يسلِّط الضوء، بصفة خاصة، على السياسات المتعلِّقة بتحقيق الأمن الغذائي، وإضافة القيمة المحلية، والطاقة المستدامة.
    Los participantes destacaron que la función estratégica desarrollista atribuida al Estado entrañaba la formulación y la aplicación de compromisos específicos para aumentar la capacidad productiva, la productividad, la diversificación y la adición de valor. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    Los participantes destacaron que la función estratégica desarrollista atribuida al Estado entrañaba la formulación y la aplicación de compromisos específicos para aumentar la capacidad productiva, la productividad, la diversificación y la adición de valor. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    El objetivo es detectar las oportunidades de diversificación que brinda el sistema multilateral de comercio, como la adición de valor. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد الفرص التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف بالنسبة للتنويع، بما في ذلك إضافة القيمة.
    El objetivo principal del proyecto era la diversificación de los cultivos, con un enfoque centrado en la adición de valor. UN ويكمن الهدف الأساسي للمشروع في تنويع المحاصيل، مع التركيز على إضافة القيمة.
    a) Aumentar considerablemente la adición de valor en las industrias basadas en recursos naturales, prestando especial atención a la generación de empleo; UN (أ) إحداث زيادة كبيرة في القيمة المضافة في الصناعات القائمة على الموارد الطبيعية، مع إيلاء عناية خاصة لإيجاد فرص العمل؛
    9.b Apoyar el desarrollo de la tecnología nacional, la investigación y la innovación en los países en desarrollo, en particular garantizando un entorno normativo propicio a la diversificación industrial y la adición de valor a los productos básicos, entre otras cosas UN 9-ب دعم تطوير التكنولوجيا المحلية والبحث والابتكار في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق كفالة وجود بيئة مؤاتية من حيث السياسات للتنويع الصناعي وإضافة قيمة للسلع الأساسية بين أمور أخرى
    - Hacer cumplir los principios de la adición de valor (beneficio) respecto de las inversiones en el sector de la minería en África; UN - تعزيز المبادئ المتعلقة بإضافة القيمة (الاستفادة) للاستثمارات في قطاع التعدين في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد