Desde el fin de 1993 se han hecho inversiones en apoyo del mejoramiento de la red de transporte y la modernización de la Administración de Aduanas. | UN | ومنذ نهاية عام ١٩٩٣، تم القيام باستثمارات دعما لتحسين شبكة النقل وتطوير إدارة الجمارك. |
La UNCTAD participó además en un seminario convocado por la Autoridad Palestina sobre la reforma de la Administración de Aduanas palestina. | UN | وشارك اﻷونكتاد أيضاً في حلقة عمل عقدتها السلطة الفلسطينية بشأن اصلاح إدارة الجمارك الفلسطينية. |
Se prestó asistencia para el establecimiento de un organismo de inversión, la creación de un plan nacional de seguros y el mejoramiento de la Administración de Aduanas y de la enseñanza de nivel universitario. | UN | ومُنحت مساعدة من أجل إنشاء وكالة استثمار، ووضع خطة للضمان الوطني، وتحسين إدارة الجمارك والتعليم العالي. |
Se reforzó la capacidad de fiscalización y de investigación de drogas de la policía y de la Administración de Aduanas mediante la aportación de equipo especializado. | UN | وتم تعزيز قدرات الشرطة وإدارة الجمارك على كشف المخدرات والتحقيق فيها عن طريق توفير المعدات المتخصصة. |
la Administración de Aduanas y Tributación participa en las tareas del Grupo Directivo que son de su incumbencia. | UN | وتشارك إدارة الجمارك والضرائب في الفريق التوجيهي على أساس آني. |
Uno de los más importantes actores de la comunidad es la Administración de Aduanas, que tiene bajo su control el despacho de mercancías. | UN | ومن أهم الجهات الفاعلة في هذه الأوساط إدارة الجمارك لأنها تتحكم في الإفراج عن البضائع. |
la Administración de Aduanas está encargada de la supervisión de las oficinas de cambio manual por cuenta de la Comisión Bancaria. | UN | وتشرف إدارة الجمارك على شرطة مكاتب الصرافة اليدوية العاملة لحساب الإدارة المصرفية. |
la Administración de Aduanas está en proceso de reorganización. | UN | وتقوم إدارة الجمارك حاليا بعملية إعادة تنظيم. |
la Administración de Aduanas está dotada de escaners y equipo de detección de nivel internacional que le permiten desempeñar sus funciones con eficacia. | UN | وقد تزودت إدارة الجمارك بماسحات ومعدات للكشف تمكِّنها من بلوغ المعايير الدولية وتأدية دورها بفعالية. |
:: Si las obligaciones mencionadas de las personas que atraviesan las fronteras dan lugar a una sospecha sustanciada de blanqueo de dinero, surge inmediatamente una obligación por parte de la Administración de Aduanas. | UN | :: إذا ما أدت الالتزامات المذكورة أعلاه للأشخاص العابرين للحدود إلى اشتباه، تقوم عليه الأدلة، في غسل للأموال فإنه ينشأ التزام يوجب على إدارة الجمارك اتخاذ إجراء فوري. |
Con arreglo a la ley, las personas designadas en la Administración de Aduanas son los jefes de las oficinas de aduana o, en su ausencia, los subjefes. | UN | وبمقتضى القانون، يكون الأشخاص المعينون من إدارة الجمارك هم رؤساء المكاتب الجمركية أو، في حال غيابهم، نوابهم. |
A fin de establecer perfiles de riesgo confiables, la Administración de Aduanas coopera con otras autoridades de seguridad en el cumplimiento de la ley. | UN | ومن أجل رسم صور موثوقة للأخطار، تتعاون إدارة الجمارك مع سلطات إنفاذ القوانين والأمن الأخرى. |
Hasta el momento, la Administración de Aduanas de la República Srpska ha participado en las actividades de los grupos operativos en la esfera de sus competencias. | UN | وقد شاركت إدارة الجمارك التابعة لجمهورية صربسكا، ضمن إطار صلاحيتها، في أنشطة الأفرقة العاملة هذه. |
:: la Administración de Aduanas y otros organismos encargados del cumplimiento de la ley mantienen una estrecha vigilancia de las fronteras, los puertos y los aeropuertos. | UN | :: تعمل إدارة الجمارك وغيرها من وكالات إنفاذ القوانين على إحكام المراقبة على طول الحدود وفي الموانئ البحرية والمطارات. |
En el contexto de la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, la función de la Administración de Aduanas de la República Checa se limita al control. | UN | في سياق مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، يقتصر دور إدارة الجمارك في الجمهورية التشيكية على الرقابة. |
Dichos enlaces se encuentran en el Ministerio del Interior, el Banco Nacional de Croacia, la Administración de Aduanas y la Autoridad Impositiva. | UN | ويعمل هؤلاء الموظفون في وزارة الداخلية ومصرف كرواتيا الوطني وإدارة الجمارك وهيئة الضرائب. |
Experiencia en materia de prevención y lucha contra la corrupción de la Administración de Aduanas Bellet | UN | لديه خبرة في مجال منع الفساد ومكافحته من خلال الإدارة الجمركية |
Otro factor importante era la participación temprana y completa tanto de la Administración de Aduanas como de los principales interesados del sector privado. | UN | وتمثل عامل آخر في المشاركة المبكرة والتامة لإدارة الجمارك وأصحاب المصلحة الرئيسيين الفاعلين في القطاع الخاص معاً. |
La función de la Administración de Aduanas e Impuestos Indirectos en los puertos | UN | الدور الذي تضطلع به هيئة الجمارك والمكوس الملكية في الموانئ |
Las tres principales autoridades de control, u organismos de frontera, que operan en los puertos marítimos y aeropuertos son los Cuerpos Especiales de Policía, la Administración de Aduanas e Impuestos Indirectos y el Servicio de Inmigración. | UN | أما سلطات المراقبة الثلاث الرئيسية، أو الوكالات الحدودية، العاملة في الموانئ البحرية والمطارات، فهي فروع الشرطة الخاصة، وهيئة الجمارك والمكوس الملكية، ودائرة الهجرة. |
La JS2 señaló que la policía de tráfico y la Administración de Aduanas no contaban con personal femenino. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 2 عدم توظيف النساء في شرطة المرور أو في مكاتب الجمارك. |
Al finalizar el adiestramiento, se incorporarán oficialmente a la Administración de Aduanas en calidad de oficiales de aduanas | UN | وعند إكمال المتدربين فترة تدريبهم، سيلتحقون بإدارة الجمارك كموظفي جمارك رسميين |
A los efectos del establecimiento de la Administración de Aduanas y otros servicios conexos en las aduanas interiores y las fronteras internacionales de Kosovo, | UN | ولغرض إنشاء الدائرة الجمركية والخدمات الأخرى ذات الصلة في المكاتب الجمركية الداخلية وعلى الحدود الدولية لكوسوفو، |
Un ejemplo es que la Brigada de Aduanas desarrolla sus propias operaciones basándose en su propia información y sólo informa a las Fuerzas Armadas de las operaciones en marcha por conducto de la Dependencia Central de Operaciones de la Administración de Aduanas. | UN | وكمثال على ذلك، تضطلع الضابطة الجمركية بعملياتها الخاصة، استنادا إلى معلوماتها الخاصة، ولا تبلّغ الجيش إلا عن العمليات الجارية وذلك عن طريق وحدة العمليات المركزية التابعة للمديرية العامة للجمارك. |
Se decidió nombrar un consultor (hombre o mujer) para la igualdad de género en el Ministerio del Interior y la Administración de Aduanas. | UN | تعيين مستشار/مستشارة في قضايا المساواة بين الجنسين في وزارة الداخلية ودائرة الجمارك. |
la Administración de Aduanas y Finanzas de Hungría lleva a cabo sus tareas con respecto a este delito dentro del ámbito de la ley y de acuerdo con los decretos de aplicación. | UN | وتضطلع هيئة مراقبة الجمارك والشؤون المالية بمهامها المتعلقة بهذه الجريمة في نطاق القانون ووفق مراسيم التنفيذ. |