Esta práctica permite mantener un diálogo continuo con la administración del PNUD. | UN | وتمكَّن هذه الممارسة من استمرار الحوار مع إدارة البرنامج الإنمائي. |
Por lo tanto, se pide a la administración del PNUD que estudie las recomendaciones siguientes: | UN | وبناء عليه، يُطلَب إلى إدارة البرنامج الإنمائي أن تنظر في أمر التوصيات التالية: |
Respuesta de la administración del PNUD y plan de acción en materia de auditoría | UN | رد إدارة البرنامج الإنمائي وخطة عمل البرنامج المتعلقة بمراجعة الحسابات |
II. Casos de fraude y presunto fraude: información suministrada por la administración del PNUD | UN | الثاني - حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Casos de fraude y presunto fraude: información suministrada por la administración del PNUD | UN | حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El FNUDC es una organización que recibe contribuciones de donantes multilaterales y está bajo la administración del PNUD. | UN | إن الصندوق منظمة متعددة المانحين يخضع لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) es una organización que recibe contribuciones de donantes multilaterales y está bajo la administración del PNUD. | UN | يشكل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية منظمة متعددة المانحين تخضع لإدارة البرنامج الإنمائي. |
La Junta considera que la gestión de los riesgos es una responsabilidad que incumbe a la administración del PNUD. | UN | ويعتبر المجلس أن المسؤولية عن إدارة المخاطر تقع على عاتق إدارة البرنامج الإنمائي. |
Esos ámbitos requieren la atención de la administración del PNUD en los planos institucional y descentralizado. | UN | وتحتاج تلك المجالات إلى اهتمام إدارة البرنامج الإنمائي على الصعيدين المؤسسي واللامركزي. |
la administración del PNUD ha demostrado su empeño por presentar sistemáticamente respuestas a las evaluaciones independientes. | UN | وأبدت إدارة البرنامج الإنمائي التزامها بأن تعرض بصورة منهجية استجابة الإدارة للتقييمات المستقلة. |
Sus integrantes habían sido designados conjuntamente en consultas entre la administración del PNUD y el Presidente de la Junta Ejecutiva. | UN | وأشار إلى أن تعيين الفريق جرى بصورة مشتركة في مشاورات أجريت بين إدارة البرنامج الإنمائي ورئيس المجلس التنفيذي. |
No obstante, la administración del PNUD está empeñada en atender tanto las necesidades de los países en que se ejecutan programas como las de los países donantes. | UN | ومع ذلك، فإن إدارة البرنامج الإنمائي ملتزمة بتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان المانحة على حد سواء. |
La Oficina de Evaluación ha preparado informes semestrales para comunicar a la administración del PNUD los problemas detectados por las evaluaciones. | UN | وأعد المكتب تقارير موجزة نصف سنوية لتنبيه إدارة البرنامج الإنمائي إلى ما ينشأ عن التقييمات من قضايا. |
La política de evaluación requiere que la administración del PNUD prepare y cuelgue en el Centro de Recursos de Evaluación una respuesta de la administración para cada evaluación. | UN | وتقتضي سياسات التقييم من إدارة البرنامج الإنمائي أن تعد وتحمِّل استجابة إدارية لكل تقييم في مركز الموارد التقييمية. |
Casos de fraude y presunto fraude: información suministrada por la administración del PNUD Descripción Medidas correctivas | UN | حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Asimismo, valora que la administración del PNUD haya intervenido para reducir los retrasos en el proceso de evaluación. | UN | ويقدّر المكتب كذلك تدخّل إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحد من حالات التأخر في إنجاز عملية التقييم. |
El informe va acompañado de las respuestas de la administración del PNUD y la Oficina de Evaluación Independiente. | UN | وترفق بهذا التقرير الردود الواردة من إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب التقييم المستقل. |
En el presente informe se resume la respuesta de la administración del PNUD a la evaluación del papel del PNUD en las cuestiones relativas al medio ambiente y la energía. | UN | 1 - يوجز هذا التقرير رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم دور البرنامج الإنمائي في مجالَيْ البيئة والطاقة. |
la administración del PNUD aprecia estas conclusiones y asigna el mérito de los sobresalientes resultados a su personal que trabaja en esta esfera con gran dedicación y profesionalismo. | UN | 10 - وتعرب إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تقديرها لهذه النتائج وتنسب الفضل في تحقيق هذه النتائج الرائعة إلى موظفيها الفنيـين والمخلصين للغاية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) es una organización que recibe contribuciones de donantes multilaterales y está bajo la administración del PNUD. | UN | إن الصندوق منظمة متعددة المانحين تخضع لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Este enfoque también garantiza a la administración del PNUD que se prestará la debida atención a esferas importantes y críticas, y aumenta las posibilidades de que la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento añada valor a las oficinas en los países y al PNUD en su conjunto. | UN | ويضمن هذا النهج لإدارة البرنامج الإنمائي إيلاء الاهتمام الكافي للمجالات الهامة والحيوية وتعزيز فرصة قيام المكتب بإضافة قيمة للمكاتب القطرية وللبرنامج الإنمائي ككل. |
Esta evaluación terminó a mediados de 2008, dio lugar a cuatro recomendaciones, y la administración del PNUD se comprometió a emprender 15 actividades clave para aplicar dichas recomendaciones. | UN | ويتضمن أربع توصيات، وإدارة البرنامج الإنمائي ملتزمة باتخاذ 15 إجراء أساسيا لمعالجتها. |
Estas normas deberían ser elaboradas por la Oficina de Evaluación Independiente conjuntamente con la administración del PNUD y, en caso necesario, ser aprobadas por la Junta Ejecutiva. | UN | وينبغي أن يتشارك مكتب التقييم المستقل وإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع هذه المعايير وأن يقرها المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء. |
Al parecer, la administración del PNUD no tiene en cuenta la conclusión a que aparentemente se llega de que hubo un exceso de anticipos. | UN | وفيما يبدو، فإن إدارة البرنامج اﻹنمائي لا تتناول ما تبين من زيادة ظاهرة في السلف المقدمة. |
la administración del PNUD merece reconocimiento por haber asignado mayor prioridad a fortalecer el sistema de medición del desempeño simplificando e integrando los instrumentos y procesos de la gestión basada en los resultados durante los dos últimos años. | UN | وينبغي الإشادة بإدارة البرنامج الإنمائي لإيلائها أولوية أكبر لتعزيز نظام قياس الأداء بتبسيط وإدماج أدوات وعمليات الإدارة القائمة على النتائج خلال العامين الماضيين. |
Con arreglo al deseo de la Junta Ejecutiva y del énfasis actual de las Naciones Unidas en la simplificación y la armonización, el presente informe ha sido preparado conjuntamente por el PNUD y el FNUAP y contiene respuestas de la administración del PNUD y del FNUAP sobre las principales recomendaciones contenidas en los informes de la DCI que son especialmente pertinentes para estos organismos. | UN | ووفقا لرغبة المجلس التنفيذي وتشديد الأمم المتحدة الحالي على التبسيط والمواءمة، أُعد هذا التقرير بشكل مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويقدم ردود إدارتيهما على التوصيات الرئيسية الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الخاصة بهاتين الوكالتين. |
La administración de las licencias ha sido uno de los principales temas prioritarios de la administración del PNUD como parte de los preparativos para la aprobación de las IPSAS en 2012. | UN | 200 - لا تزال إدارة الإجازات من العناصر ذات الأولوية القصوى لدى الإدارة في البرنامج الإنمائي تمهيدا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012. |
Cuando se necesitaban mejoras, las recomendaciones de la OAI recibieron buena acogida y se aplicaron sin demora en todos los niveles de la administración del PNUD. | UN | وحيثما وجدت حاجة لإدخال تحسينات، فقد لاقت توصيات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات قبولا حسنا وجرى تنفيذها على وجه السرعة من جميع مستويات الإدارة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |