ويكيبيديا

    "la administración del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة المحكمة
        
    • وإدارة المحكمة
        
    • لإدارة المحكمة
        
    • بإدارة المحكمة
        
    • المحكمة وإدارتها
        
    • ادارة المحكمة
        
    • إدارة محكمة
        
    • الإدارية المقدمة من المحكمة
        
    No se determinó la existencia de fraude ni de presunto fraude y se llegó a la conclusión de que las acusaciones dirigidas a la administración del Tribunal carecían de fundamento. UN ولم يتم التعرف على أي احتيال أو احتيال مفترض، واعتبر أن الشكاوى التي وجهت إلى إدارة المحكمة لا أساس لها من الصحة.
    la administración del Tribunal ha reaccionado muy positivamente a las recomendaciones de la Oficina. UN وقد استجابت إدارة المحكمة بشكل جيد للتوصيات التي قدمها مكتبه.
    Con todo, es imprescindible aumentar la asistencia para la administración del Tribunal Internacional para Rwanda si se quiere que cumpla eficazmente su misión. UN ومع ذلك، ينبغي عمل المزيد لمساعدة إدارة المحكمة الدولية لرواندا إذا أريد منها أن تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    la administración del Tribunal está ya aplicando la recomendación de la OSSI en relación con este caso. UN وإدارة المحكمة الآن بصدد تنفيذ توصية المكتب في هذه القضية.
    En el Tribunal Penal Internacional para Rwanda hay, por ejemplo, directrices para el nombramiento de abogado defensor y para la administración del Tribunal. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هناك، مثلا، توجيهات بشأن تعيين محامين للدفاع وبشأن إدارة المحكمة.
    La Unión Europea reconoce las medidas que ha adoptado la administración del Tribunal para solucionar esos problemas y desea recalcar su vigoroso apoyo al Tribunal. UN وينوه الاتحاد اﻷوروبي باﻹجراء التصحيحي الذي اتخذته إدارة المحكمة حتى اﻵن ويود أن يعلن مجددا عن تأييده القوي للمحكمة.
    la administración del Tribunal está empeñada en reducirla cuanto antes. UN وتحاول إدارة المحكمة تقليص هذا المعدل على وجه السرعة.
    la administración del Tribunal inexplicablemente declinó la invitación del Gobierno de Rwanda. UN ولكن إدارة المحكمة رفضت الدعوة التي وجهتها إليها حكومة رواندا، الأمر الذي يتعذر تفسيره.
    Por consiguiente, la administración del Tribunal debería cerciorarse de que se monitorearan continuamente los gastos correspondientes a todos los rubros presupuestarios. UN ولذلك ينبغي على إدارة المحكمة أن تكفل مراقبة المصروفات تحت جميع بنود الميزانية بصفة مستمرة.
    Consejera Jurídica de la administración del Tribunal, encargada de: UN محامية عامة في إدارة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مسؤولة عن:
    El Presidente del Tribunal Militar es el magistrado que preside las reuniones de los grupos y ejerce funciones de director ejecutivo en la administración del Tribunal. UN ويعمل رئيس المحكمة العسكرية بصفة قاض يترأس هيئة المحلفين وبصفة رئيس المكتب في إدارة المحكمة.
    Consejera Jurídica de la administración del Tribunal, encargada de: UN مستشارة عامة في إدارة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مسؤولة عن:
    Al asegurar una mayor estabilidad y liderazgo, estas enmiendas tendrán un impacto positivo en la administración del Tribunal. UN وهذه التعديلات، بضمانها لدرجة أكبر من الاستقرار واستمرارية القيادة، ستؤثر إيجابيا على إدارة المحكمة.
    Las observaciones y las conclusiones de la Junta se examinaron con la administración del Tribunal, cuyas opiniones se han recogido debidamente en el presente informe. UN وقد جرت مناقشة ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع إدارة المحكمة التي أدرجت آراؤها في هذا التقرير على نحو مناسب.
    Secretaría La Secretaría tiene a su cargo toda la administración del Tribunal. UN 48 - يعتبر قلم المحكمة مسؤولا عن إدارة المحكمة بأكملها.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo recomendó que la administración del Tribunal hiciera todo lo posible por retener a su personal de experiencia. UN ولذلك أوصى الفريق العامل بأن تبذل إدارة المحكمة كل ما في وسعها للاحتفاظ بموظفي المحكمة ذوي الخبرة.
    La Sección de Asesoramiento en Asuntos Jurídicos y de Política de la Secretaría asesoró al Secretario, al Secretario Adjunto y la administración del Tribunal en relación con una diversidad de asuntos jurídicos y normativos. UN وقام القسم الاستشاري للشؤون القانونية وشؤون السياسات بقلم المحكمة، بإسداء المشورة لأمين سجل المحكمة ونائبه وإدارة المحكمة بشأن مجموعة متنوعة من المسائل القانونية والمسائل المتعلقة بالسياسات.
    Además, la Dependencia brindó asesoramiento jurídico a la administración del Tribunal sobre una amplia gama de cuestiones vinculadas con la debida aplicación e interpretación de las instrucciones administrativas de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، أسدت الوحدة المشورة القانونية لإدارة المحكمة بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بسلامة تنفيذ وتفسير التعليمات الإدارية للأمم المتحدة.
    En la quinta sesión plenaria, celebrada en Arusha del 1º al 9 de junio de 1998, los magistrados aprobaron otras enmiendas del reglamento de procedimiento y de las normas de pruebas, el reglamento de detención, la instrucción sobre la asignación del abogado defensor, las normas de conducta profesional del abogado defensor y una directiva sobre la administración del Tribunal. UN وخلال الجلسة العامة الخامسة المنعقدة في أروشا في الفترة من ١ إلى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تم اعتماد مزيد من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة، وقواعد الاحتجاز، والتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع، ومدونة السلوك المهني لمحامي الدفاع وتوجيه متعلق بإدارة المحكمة.
    Al examinar los recursos presupuestarios necesarios para el programa de trabajo y la administración del Tribunal, hay que tener en cuenta también que el Tribunal, como órgano judicial independiente establecido en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se encarga de su propia gestión administrativa y financiera. UN 3 - كما يتطلب النظر في موارد الميزانية اللازمة لبرنامج عمل المحكمة وإدارتها مراعاة كون المحكمة، بوصفها جهازا قضائيا أنشئ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مسؤولة عن تسيير شؤونها الإدارية والمالية الخاصة بها.
    Será responsable de la administración del Tribunal Internacional y se desempeñará como su canal público de comunicaciones. UN وسيتولى ادارة المحكمة الدولية والقيام بدور قناة الاتصال بها.
    En términos generales, la administración del Tribunal de Apelación ha mejorado. UN وبشكل عام تحسنت إدارة محكمة الاستئناف.
    Las previsiones actuales para la transferencia de los servicios administrativos al Mecanismo Residual indican que este deberá comenzar a dejar de valerse en la administración del Tribunal para 2014. UN وتشير التوقعات الحالية فيما يتعلق بنقل الخدمات الإدارية إلى الآلية إلى وجوب أن تبدأ الآلية في عام 2014 التقليل من اعتمادها على الخدمات الإدارية المقدمة من المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد