En Vietnam, tradicionalmente, la esposa desempeña el papel principal en la administración financiera de la familia y a menudo consulta con su marido al tomar decisiones sobre los gastos. | UN | وبحسب تقاليد فييت نام، تقوم المرأة بالدور الأساسي في الإدارة المالية للأسرة، وهي كثيرا ما تبحث قرارات الإنفاق مع زوجها. |
Entre 2001 y 2005, la administración financiera central aportará unos 36 millones de yuan anuales a estos programas. | UN | وبين عام 2001 وعام 2005، ستساهم الإدارة المالية المركزية بنحو 36 مليون يوان سنوياً لتمويل هذه البرامج. |
Si se llegara a ese acuerdo en la Conferencia Internacional sobre gestión de productos químicos, se podría solicitar al PNUMA que se ocupara de la administración financiera y otros servicios en relación con el programa propuesto. | UN | وفي حال تم الاتفاق على هذا أثناء المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، فقد يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يؤدي خدمات الإدارة المالية وخدمات أخرى بالاقتران مع البرنامج المقترح. |
También se capacitó a los comités de rehabilitación comunitaria en la gestión de programas, la administración financiera básica y las técnicas de rehabilitación. | UN | وتلقت لجان تأهيل المجتمعات المحلية أيضا تدريبا على إدارة البرامج واﻹدارة المالية اﻷساسية باﻹضافة إلى مهارات التأهيل. |
Creemos que éstas requieren debates intergubernamentales, especialmente en lo que respecta a la administración financiera de la Organización. | UN | ونحن نعتقد بأن تلك المقترحات تتطلب مناقشات بين الحكومات، خاصة فيما يتعلق بالإدارة المالية للمنظمة. |
la administración financiera de la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas se regirá también por los procedimientos que se enumeran a continuación. | UN | وينبغي أن تطبَّق أيضاً الإجراءات التالية لتنظم الإدارة المالية للمنبر. |
2. El Secretario desempeñará las funciones previstas en el párrafo 1, incluida la administración financiera de la Secretaría, de manera de velar por la independencia profesional de los abogados defensores. | UN | 2 - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة 1، بما في ذلك الإدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع. |
El proyecto de administración pública se centra en la administración financiera a nivel macroeconómico y en la planificación económica estratégica, y también hace hincapié en la ordenación del suministro público de energía, que se considera vital para el funcionamiento tanto del Gobierno como de la comunidad. | UN | ويركز على الإدارة المالية للمشاريع الاقتصادية الكبرى وعلى التخطيط الاقتصادي الاستراتيجي وكذلك على إدارة قطاع الطاقة الكهربائية الذي يعتبر حيويا بالنسبة للحكومة والمجتمع على حد سواء. |
Artículo 88. Reglamento para la administración financiera | UN | المادة 88 - أنظمة الإدارة المالية |
El presente reglamento regirá la administración financiera de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, sus órganos subsidiarios y la secretaría del Convenio. | UN | تحكم هذه القواعد الإدارة المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ولأجهزته الفرعية ولأمانة الاتفاقية. |
Necesidad de fortalecer los controles internos en la administración financiera de las cartas de asistencia | UN | ثالثا - ضرورة تعزيز الضوابط الداخلية في الإدارة المالية لطلبات التوريد |
En el entendimiento de que el servicio debe autofinanciarse, la Sede de las Naciones Unidas ha delegado plenamente a la ONUV la administración financiera del servicio de garaje con una cuenta establecida localmente. | UN | ولما كان المرفق قائماً على التمويل الذاتي، فقد فوض المقر العام للأمم المتحدة مكتب الأمم المتحدة في فيينا بكامل السلطة لتسيير شؤون الإدارة المالية لعملية المرأب في إطار حساب أنشئ محلياً لهذا الغرض. |
Sin embargo, no es de sorprender que el grado de autonomía financiera local dependa directamente del éxito que se tenga en la administración financiera local. | UN | غير أنه، من غير المستغرب، أن نجد أن درجة الاستقلالية المالية المحلية المسموح بها تتناسب طردياً مع مدى النجاح في الإدارة المالية المحلية. |
En una era de constante reforma del gobierno local, la administración financiera local es probablemente una de las cuestiones más necesarias y difíciles de enmendar. | UN | وفي عصر الإصلاحات الحكومية المحلية المتواصلة، فإن معالجة الإدارة المالية المحلية قد تكون إحدى أكثر القضايا إلحاحاً وأكثرها صعوبة. |
8. Las funciones de la Secretaría de la Asamblea se ejercerán en consonancia con el Estatuto y con los principios de la administración financiera eficaz y la economía. | UN | 8 - تُمارس وظائف الأمانة على نحو يتسق مع النظام الأساسي ومع مبادئ الإدارة المالية والاقتصاد الفعالين. |
La División de Administración y el Centro de Cómputos proporcionarán servicios en relación con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de los recursos, y la utilización de los servicios comunes en apoyo de la ejecución del programa de trabajo. | UN | توفر شعبة اﻹدارة ومركز الحاسوب خدمات فيما يتعلق بتنظيم الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة والالكترونية لدعم تنفيذ برنامــج العمــل. |
La División de Administración prestará servicios relacionados con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, la utilización de servicios comunes y los medios de procesamiento electrónico para facilitar la ejecución del programa de trabajo. | UN | ستوفر شعبة اﻹدارة خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، والاستعانة بالخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتيسير تنفيذ برنامج العمل. |
319. La División de Servicios Comunes debería ocuparse también en la mayor medida posible de la administración financiera y presupuestaria de la Secretaría de la Asamblea, especialmente de las transacciones financieras. | UN | 319- وإلى الحد الممكن عمليا ينبغي أن يعهد إلى شعبة الخدمات المشتركة بالإدارة المالية وإدارة ميزانية الأمانة. |
Tales arreglos deben servir para reducir, y no para aumentar, la burocracia y para contribuir a eliminar la duplicación y el solapamiento en la administración financiera y del personal y en los servicios de apoyo. | UN | وينبغي أن تساهم هذه الممارسة في الحد من مستويات البيروقراطية، بدلا من إضافة مستويات جديدة إليها، وأن تساعد في القضاء على الازدواجية والتداخل بين إدارة شؤون الموظفين وإدارة الشؤون المالية وخدمات الدعم. |
17. El puesto de P-3 se requiere para reforzar la sección en la región de Europa y América Latina y su titular estará encargado de la administración financiera general de una misión. | UN | ٧١ - والوظيفة من الرتبة ف - ٣ مطلوبة لدعم القسم المسؤول عن أوروبا ومنطقة أمريكا اللاتينية وسيكون شاغلها مسؤولا عن إدارة الشؤون المالية عموما لبعثة واحدة. |
Establecer reglamentaciones y procedimientos financieros detallados para garantizar la administración financiera eficaz y el ejercicio de la economía, y difundir la información sobre las Normas Financieras entre los Miembros de la Junta Ejecutiva por lo menos 30 días antes de que entren en vigor. | UN | وضع قواعد وإجراءات مالية تفصيلية تكفل إدارة الأنشطة المالية بفعالية وكفاءة وتحقق الاقتصاد في النفقات، وتعميم القواعد المالية على أعضاء المجلس التنفيذي للعلم قبل دخولها حيز النفاذ بثلاثين يوما على الأقل. |
Las leyes respectivas enuncian los principios básicos para la administración financiera de los recursos naturales. | UN | وتتضمن القوانين الخاصة بكل على حدة المبادئ الأساسية لإدارة الموارد الطبيعية إدارة مالية. |
2. El Secretario desempeñará las funciones previstas en el párrafo 1, incluida la administración financiera de la Secretaría, de manera de velar por la independencia profesional de los abogados defensores. | UN | ٢ - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة ١، بما في ذلك اﻹدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع. |
Tampoco marchaba mejor la administración financiera, con ingresos que arrojaron un valor negativo de 139.500 millones en el año 2000, en comparación con 119.000 millones en 1999. | UN | وكان أداء الإدارات المالية سيئا إذ انخفضت الإيرادات بمبلغ 139.5 مليار فرنك في عام 2000 مقابل 119 مليار فرنك في عام 1999. |
La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | يضع الاجتماع أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار. المادة ٨٢ |
Funciones El Comité ayudará a la Asamblea y al Consejo en la administración financiera de la Autoridad mediante la prestación de asesoramiento acerca de asuntos que tengan consecuencias financieras o presupuestarias y, entre otras cosas, formulará recomendaciones respecto de los siguientes asuntos: | UN | تقدم اللجنة المساعدة إلى الجمعية والمجلس في مجال اﻹدارة المالية للسلطة عن طريق إسداء المشورة بشأن المسائل ذات اﻵثار المالية أو المتعلقة بالميزانية وتقوم ضمن أمور أخرى، بتقديم توصيات فيما يتعلق بالمسائل التالية: |