ويكيبيديا

    "la administración informó a la junta que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأبلغت الإدارة المجلس أن
        
    • وأبلغت الإدارة المجلس بأن
        
    • أبلغت الإدارة المجلس أنه
        
    • وأبلغت الإدارة المجلس أنه
        
    • أبلغت الإدارة المجلس أنها
        
    • وأخطرت اﻹدارة المجلس بأنها
        
    • وأبلغت اﻹدارة المجلس بأنها
        
    • أبلغت الإدارة المجلس بأن
        
    • وأحاطت الإدارة المجلس علما
        
    • وأبلغت اﻹدارة المجلس أنها
        
    la Administración informó a la Junta que las comisiones bancarias se habían contabilizado en otra cuenta debido a que no se disponía de una cuenta específica para cargos bancarios. UN 60 - وأبلغت الإدارة المجلس أن الرسوم المصرفية قيدت في حساب آخر نظرا إلى عدم وجود حساب مخصص للرسوم المصرفية.
    la Administración informó a la Junta que el inventario preparado por el contratista se utilizaría para actualizar los registros existentes. UN 66 - وأبلغت الإدارة المجلس أن تقرير الجرد الذي أعدته الجهة المتعاقد معها سوف يستعمل في استكمال السجلات الموجودة.
    la Administración informó a la Junta que, en la mayor parte de los casos, esos planes se elaboraban cuando el planificador del programa consideraba que era necesario. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن خطط العمل تعد في معظم الحالات حين يرى مخطط البرنامج ضرورة لها.
    la Administración informó a la Junta que los propietarios del sistema eran responsables de la preparación y el mantenimiento de sus propios procedimientos administrativos. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن أصحاب النظام هم المسؤولون عن إعداد وحفظ إجراءاتهم المكتبية.
    23. la Administración informó a la Junta que desde que se habían cerrado las cuentas se había liquidado una suma total de 235.000 dólares. UN 23 - أبلغت الإدارة المجلس أنه منذ إقفال الحسابات، تمت تسوية ما مجموعه 000 235 دولار.
    la Administración informó a la Junta que se había debitado la cuenta de cargos diferidos por las siguientes razones: UN 21 - وأبلغت الإدارة المجلس أنه تم قيد هذه المبالغ على حساب المصروفات المؤجلة للسببين التاليين:
    40. la Administración informó a la Junta que durante el año no se habían efectuado pagos a título graciable. UN 40- أبلغت الإدارة المجلس أنها لم تقدم أي إكراميات خلال العام.
    la Administración informó a la Junta que estaba adoptando otras medidas, de conformidad con la decisión del Consejo. UN وأخطرت اﻹدارة المجلس بأنها تعمل على اتخاذ عدد من الخطوات اﻷخرى للامتثال لقرار المجلس.
    la Administración informó a la Junta que desde entonces había establecido un sistema adecuado, según lo recomendó la Junta. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأنها قامت منذ ذلك الحين بوضع نظام مناسب، حسبما أوصى المجلس.
    la Administración informó a la Junta que esas recomendaciones ya se habían puesto en práctica. UN 76 - وأبلغت الإدارة المجلس أن هذه التوصيات قد نفذت سلفا.
    la Administración informó a la Junta que el desempeño de los consultores se había evaluado después de la presentación de los respectivos productos, que se había demorado debido a varios factores, entre ellos las revisiones hechas por los consultores en los informes originales. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن تقييم الأداء أجري بعد تقديم النواتج، الذي كان قد تأخر بسبب عدة عوامل، من قبيل التنقيحات التي أدخلها الاستشاريون على التقرير الأصلي.
    la Administración informó a la Junta que " TDF " era un código del IMIS para los dos proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (C021 y D011). UN 54 - وأبلغت الإدارة المجلس أن " TDF " هو رمز في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لصندوق ممول من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الذي ضم مشروعين (C021 و (D011.
    26. la Administración informó a la Junta que las anulaciones de contribuciones incobrables habían sido pocas y que el establecimiento de una reserva para contribuciones que no se recaudaran podía dar a los donantes la impresión de que resultaba aceptable la falta de pago de las contribuciones prometidas. UN 26- وأبلغت الإدارة المجلس أن مستوى تحصيل المساهمات المستحقة القبض وغير المحصّلة كان منخفضا وأن إدراج التبرعات غير المحصلة في التقارير يمكن أن يعطي المانحين انطباعا بأن عدم سداد ما تعهدوا به أمر مقبول.
    59. la Administración informó a la Junta que la demora en desarrollar el sistema se debía a la limitación de los recursos destinados a la versión de trabajo definitiva del programa de conversión y convino en que cualquier dilación en su puesta en marcha del sistema podría entrañar consecuencias negativas para la presentación de informes sobre los bienes no fungibles. UN 59- وأبلغت الإدارة المجلس أن التأخير في التحول يعزى إلى القيود على الموارد في الأعمال النهائية في برنامج تحويل البرنامج الحاسوبي، ووافقت على أن أي تأخير في التنفيذ يؤثر تأثيرا سلبيا على تقديم التقارير عن الممتلكات اللامستهلكة.
    23. la Administración informó a la Junta que estaba examinando con el Consejo de la UNU las repercusiones de la creación de nuevos centros y programas de investigación y capacitación en sus recursos financieros y humanos, y le informó asimismo que el Consejo sólo establecería nuevos centros o programas cuando los países anfitriones aportaran recursos suficientes para su funcionamiento. UN 23- وأبلغت الإدارة المجلس أن تأثير مراكز البحث وبرامج التدريب الجديدة على مواردها المالية والبشرية مسألة تستعرضها بالاشتراك مع مجلس الجامعة. وأبلغت الإدارة المجلس أيضاً أن مجلس الجامعة لن ينشئ برامج أو مراكز جديدة إلا إذا وفرت الحكومات المضيفة موارد كافية لعمل المراكز أو البرامج المقترحة.
    73. la Administración informó a la Junta que las deficiencias observadas guardaban relación principalmente con la utilización del sistema de control de bienes sobre el terreno pero que se habían introducido medidas para mejorar la calidad de la información incluida en el sistema sobre todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 73 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن العجز الملحوظ يرتبط أساسا بتنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية ولكنه جرى اتخاذ تدابير لتحسين نوعية المعلومات المتعلقة بجميع بعثات حفظ السلام في النظام.
    la Administración informó a la Junta que durante 1999 la Sección de Servicios Financieros había estado dedicada a poner en marcha un nuevo sistema informático (el sistema de contabilidad Lawson). UN 18 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن جهود قسم الخدمات المالية خلال عام 1999 كانت متجهة صوب تنفيذ نظام حاسوبي جديد (نظام لوسون للمحاسبة).
    la Administración informó a la Junta que no podía exonerarse completamente a la misión del pago del impuesto sobre valor añadido puesto que para eso habría que modificar la legislación impositiva del país receptor, pero dijo que la misión se ocuparía de la cuestión a los efectos de que aumentara nuevamente el nivel de la suma anticipada, hasta llegar a 65.000 libras chipriotas. UN 137- وأبلغت الإدارة المجلس بأن إعفاء البعثة من ضريبة القيمة المضافة كلية لا يمكن أن ينفذ حيث أن ذلك يتطلب إحداث تغييرات في القوانين الضريبية للدولة المضيفة، ولكنها قالت إن البعثة ستتابع هذه المسألة بهدف الحصول على زيادة أخرى في مبلغ السلفة ليصل إلى 000 65 جنيه قبرصي.
    39. la Administración informó a la Junta que durante el bienio se habían cancelado en libros promesas de contribuciones pendientes desde hacía mucho tiempo y anticipos por cobrar por valor de 3,8 millones de dólares, y bienes por valor de 600.000 dólares. UN 39- أبلغت الإدارة المجلس أنه جرى أثناء فترة السنتين شطب تبرعات معلنة غير مسددة وسُلف مستحقة القبض بلغت قيمتها 3.8 ، وممتلكات بلغت قيمتها 0.6 مليون دولار.
    1. Paso a pérdidas y ganancias de efectivo, cuentas por cobrar y bienes la Administración informó a la Junta que, de conformidad con la regla 106.8 de la Reglamentación Financiera Detallada, en el bienio 2008-2009 se habían pasado a pérdidas y ganancias cuentas por cobrar por valor de 1.809 dólares. UN 144 - أبلغت الإدارة المجلس أنه قد تم، وفقا للقاعدة المالية 106-9، شطب خسائر في النقدية وحسابات مستحقة القبض قدرها 809 1 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    la Administración informó a la Junta que se estaba haciendo todo lo posible por integrar la presupuestación basada en los resultados en todos los proyectos. UN 51 - وأبلغت الإدارة المجلس أنه يتم بذل قصارى الجهود من أجل إدماج الميزنة على أساس النتائج في جميع المشاريع.
    51. la Administración informó a la Junta que no había tenido conocimiento de casos de fraude o de presunto fraude en el bienio 2000-2001. UN 51- أبلغت الإدارة المجلس أنها لم تلاحظ أية حالات من الاحتيال أو الاحتيال المفترض أثناء فترة السنتين 2000-2001.
    la Administración informó a la Junta que incluiría los datos pertinentes en las notas de los estados financieros correspondientes al bienio 1998-1999. UN ١٣ - وأخطرت اﻹدارة المجلس بأنها ستقدم الكشف الملائم في ملاحظات البيانات المالية عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    la Administración informó a la Junta que desde entonces había establecido un sistema adecuado, según lo recomendó la Junta. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأنها قامت منذ ذلك الحين بوضع نظام مناسب، حسبما أوصى المجلس.
    Habida cuenta de las condiciones operativas en que el ACNUR tenía que trabajar, la Administración informó a la Junta que la situación se mantendría y que el ACNUR no podía adoptar al respecto medidas adicionales. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن هذا الوضع سيظل قائما في ضوء ظروف التشغيل التي يتعين على المفوضية العمل في ظلها وأن المفوضية لا يمكنها اتخاذ أي إجراءات إضافية.
    la Administración informó a la Junta que en febrero de 2001 el ACNUR había concluido el estudio de un proyecto destinado a reunir información demográfica básica y fidedigna en el terreno y mejorar el registro de información a nivel regional. UN 99 - وأحاطت الإدارة المجلس علما بأنها استكملت في شباط/فبراير 2001 دراسة لمشروع لمعالجة جمع معلومات أساسية يمكن الاعتماد عليها عن عدد السكان على صعيد الميدان وتعزيز التسجيل على الصعيد الإقليمي.
    la Administración informó a la Junta que proyecta establecer un grupo Asesor de Proyectos para que examine y apruebe las propuestas de proyectos. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس أنها تخطط ﻹنشاء فريق استشاري للمشاريع مهمته استعراض المقترحات المتعلقة بالمشاريع والموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد