ويكيبيديا

    "la administración o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة أو
        
    • للإدارة أو
        
    • الإداريين أو
        
    • إدارة أو
        
    • شؤونها أو
        
    • تدير أو
        
    También está convencido de que los magistrados considerarán la posibilidad de introducir las modificaciones de los reglamentos que propongan la administración o el personal. UN ولا يساور المجلس أيضا أي شك في أن القضاة سينظرون في أية تعديلات على القواعد تقترحها الإدارة أو يقترحها الموظفون.
    Los beneficios de la administración o del fideicomiso se utilizarán para la consecución de los fines del Instituto. UN وتُستخدم الإيرادات المتأتية من الإدارة أو الائتمان لتحقيق أهداف المعهد.
    Las mujeres que hay en esas estructuras están en la administración o se desempeñan como expertas. UN والمرأة في هذه الهياكل إما في الإدارة أو تعمل كخبيرة.
    Debe haber criterios precisos para que la administración o el Poder Judicial ejecuten la ley. No es suficiente invocar sencillamente conceptos tales como la " seguridad nacional " . UN وينبغي أن تكون هناك معايير دقيقة حتى يتسنى للإدارة أو السلطة القضائية تنفيذ القانون: فلا يكفي مجرد الاستشهاد بمفاهيم من قبيل " national security " ، أي " الأمن الوطني " .
    La BNUB también documentó 17 casos en que los agentes de la administración o la policía perturbaron las actividades de organizaciones de la sociedad civil y partidos de la oposición y denegaron las solicitudes de autorización para realizar manifestaciones o reuniones públicas pacíficas, pese a que cumplían los requisitos legales. UN ووثق المكتب أيضا 17 حالة تعرضت فيها أنشطة منظمات المجتمع المدني وأحزاب المعارضة للتعطيل وقوبلت طلبات تنظيم المظاهرات أو الاجتماعات العامة السلمية بالرفض من جانب المسؤولين الإداريين أو الشرطة رغم الوفاء بالشروط القانونية.
    En los períodos de sesiones se celebran reuniones del pleno para la elección de los cargos y demás cuestiones relativas a la administración o el funcionamiento del Tribunal. UN وتعقد في ثنايا الدورتين جلسات عامة لانتخاب أعضاء المكتب والنظر في أي مسائل أخرى تمس إدارة أو تشغيل المحكمة.
    Y tampoco goza de la confianza o el respeto del personal, la administración o los Estados Miembros. UN ولا يتمتع لا بثقة الموظفين أو الإدارة أو الدول الأعضاء ولا باحترامهم.
    Más de 40 saharauis han sido elegidos para ocupar cargos en la administración o en el Parlamento nacional. UN وتم انتخاب أكثر من 40 صحراويا في مناصب مختلفة في الإدارة أو البرلمان الوطني.
    En la sección se examinan también los riesgos que plantean esas oportunidades cuando falta la administración o en caso de mala administración. UN كما يفحص القسم المخاطر التي تتهدد تلك الفرص بواسطة غياب الإدارة أو بواسطة سوء الإدارة.
    Sin embargo, la Junta no ha visto ninguna evidencia de que esas enseñanzas hayan sido tenidas en cuenta por la administración o examinadas por un responsable de seguridad independiente. UN بيد أن المجلس لم يلمس ما يدل على أخذ هذه الدروس بعين الاعتبار من جانب الإدارة أو على قيام جهة تحقق مستقلة بالنظر فيها.
    No ha habido cambios importantes en la administración o la localización geográfica. UN ولم تحدث أية تغيُّرات هامة في الإدارة أو في المواقع الجغرافية.
    En distintas organizaciones, los representantes de la administración o los órganos representativos del personal han proporcionado activamente información útil a los nuevos funcionarios, pero esos esfuerzos deben repetirse y armonizarse en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وبالرغم من أن ممثلي الإدارة أو هيئات تمثيل الموظفين ما فتئوا يقدمون بشكل استباقي بعض التدريب المفيد للموظفين الجدد في مختلف المؤسسات، يتعين تكرار هذه الجهود ومواءمتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    También pueden surgir problemas si hay sectores de la administración o del personal que aún no están convencidos de que la introducción de ajustes razonables para dar cabida a la diversidad religiosa constituye un objetivo válido. UN ويمكن أن تقع مشاكل أيضا إذا كانت قطاعات معينة في الإدارة أو في صفوف الموظفين ما زالت غير مقتنعة بأن تطبيق الترتيبات التيسيرية المعقولة إزاء التنوع الديني يخدم غرضا مجديا.
    Por lo visto no había problemas en relación con los idiomas tribales, porque nunca se habían utilizado en la administración o en asuntos oficiales. UN ومن الواضح أنه لم تكن توجد مشكلة فيما يتعلق باللغات القبلية بسبب أنها لم تكن في أي وقت تستخدم في الإدارة أو في الأغراض الرسمية.
    Por lo visto no había problemas en relación con los idiomas tribales, porque nunca se habían utilizado en la administración o en asuntos oficiales. UN ومن الواضح أنه لم تكن توجد مشكلة فيما يتعلق باللغات القبلية بسبب أنها لم تكن في أي وقت تستخدم في الإدارة أو في الأغراض الرسمية.
    Para cumplir estos objetivos, la Norma debe permitir, por ejemplo, establecer comparaciones entre la prestación de cuidados y el análisis de políticas, la administración o la reparación de buques. UN وتحقيقا لتلك الأهداف يجب أن يكون المعيار قادرا، مثلا، على مقارنة عمل تقديم الرعاية بعمل تحليل السياسات أو الإدارة أو تصليح السفن.
    Casi el 30% de las denuncias recibidas en 2011 fueron remitidas por la administración o el personal. UN 83 - وأحيل حوالي 30 في المائة من الحالات التي تم فتحها في عام 2011 من الإدارة أو الموظفين.
    A más largo plazo, hay que estudiar medidas para reducir el número de apelaciones, por ejemplo, iniciativas para que los administradores conozcan sus responsabilidades y para responder apropiadamente a las decisiones del Tribunal Administrativo que pongan de manifiesto deficiencias de la administración o conductas indebidas del personal. UN وعلى مدى أطول، ينبغي إيلاء الاعتبار للمبادرات التي تقلل عدد الطعون، بما في ذلك تثقيف المديرين بشأن مسؤولياتهم والرد بالطريقة المناسبة على القرارات الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي تكشف مواطن ضعف الإدارة أو السلوك غير اللائق للموظفين.
    El enfoque incremental hace que los recursos permanezcan bloqueados en categorías de gastos (como viajes y personal) para actividades particulares de un ciclo presupuestario a otro, con lo que los cambios a lo largo del tiempo son limitados y la administración o los Estados Miembros cuentan con muy pocos recursos disponibles para asignarlos a prioridades importantes UN الأساس التدريجي يقصر الموارد فعلياً على فئات التكاليف (مثل تكاليف السفر والموظفين) بالنسبة لكل من الأنشطة في ما بين دورات الميزانية، مما يؤدي إلى الحد من التغير الحاصل على مر الزمن وقلة الموارد التقديرية المتاحة للإدارة أو الدول الأعضاء لنقلها إلى الأولويات الهامة
    25. Condena todos los actos de racismo en los acontecimientos deportivos, ya se manifiesten en forma de violencia, palabras o gestos o sean cometidos por el público, la administración o los jugadores, e insta a todos los Estados y a las asociaciones y federaciones deportivas nacionales, regionales e internacionales a que adopten medidas enérgicas para prevenir dichos actos e impongan severas sanciones a quienes perpetren actos de racismo; UN 25- تدين جميع الأفعال العنصرية في الأحداث الرياضية، سواء اتخذت شكل أعمال عنف أو ألفاظ أو حركات، وسواء صدرت عن الجمهور أو الإداريين أو اللاعبين، وتحث جميع الدول والرابطات والاتحادات الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية على اتخاذ تدابير حازمة لمنع وقوع الأفعال العنصرية وفرض عقوبات شديدة على مرتكبيها؛
    Por otro lado, en el párrafo 1 del artículo 26, se había añadido la frase " para la administración o la aplicación " antes de las palabras " de la legislación interna " . UN وعلاوة على ذلك، أضيفت عبارة " إدارة أو إنفاذ " في الفقرة 1 من المادة 26 قبل عبارة " القوانين المحلية " .
    b) Las autoridades nacionales civiles, paramilitares o militares directamente responsables de la gestión, la administración o el mando o el control de esas fuerzas; UN (ب) السلطات الوطنية المدنية أو شبه العسكرية أو العسكرية المسؤولة مسؤوليةً مباشرة عن إدارة هذه القوات أو تنظيم شؤونها أو قيادتها أو السيطرة عليها؛
    b) Los informes y las opiniones de los órganos encargados de la administración o aplicación de estos instrumentos; UN (ب) تقارير وآراء الهيئات التي تدير أو تنفذ تلك الصكوك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد