ويكيبيديا

    "la administración pública local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة العامة المحلية
        
    • الخدمة العامة المحلية
        
    • الإدارة العمومية المحلية
        
    • الإدارة العامة على الصعيد المحلي
        
    • الخدمة المدنية المحلية
        
    • والخدمة المدنية المحلية
        
    • بالإدارة العامة المحلية
        
    • الخدمات العامة المحلية
        
    Los órganos administrativos centrales o los órganos de la administración pública local, con la participación de representantes de las organizaciones públicas de inválidos, fijan estas condiciones. UN وتتولى تحديد هذه الظروف هيئات الإدارة المركزية أو هيئات الإدارة العامة المحلية بمشاركة ممثلي منظمات المعوقين العامة.
    Ministerios, departamentos, órganos de la administración pública local, todas las formas de empresas, 1996-1997 UN الوزارات والإدارات وهيئات الإدارة العامة المحلية وجميع أنواع المنشآت
    Los planes se someten a un examen estricto y la administración pública local expide la autorización para construir y el certificado de urbanización. UN وتخضع التصميمات لتدقيق شديد، وتصدر الإدارة العامة المحلية التراخيص الخاصة بالبناء وشهادات التوسع العمراني.
    La Comisión llegó además a la conclusión de que, si bien el principio de la comparación con los sueldos de la administración pública local podría resultar satisfactorio en algunos lugares de destino, no lo resultaría en otros. UN وخلصت اللجنة كذلك إلى أنه بالرغم من أن مبدأ المقارنة مع مرتبات الخدمة العامة المحلية قد يثبت أنه مرض في بعض مراكز العمل وإنه قد لا يكون مرضيا في مراكز أخرى.
    Autoridades de la administración pública local y central; actores económicos UN سلطات الإدارة العمومية المحلية والمركزية؛ والوكلاء الاقتصاديون
    Agradecería asimismo recibir información sobre la supresión de las disposiciones sobre la igualdad de oportunidades en la Ley relativa a la administración pública local. UN وقال إنه يود الحصول على معلومات عن إزالة أحكام تكافؤ الفرص من قانون الإدارة العامة المحلية.
    El uso de las lenguas minoritarias en la administración pública local y ante los tribunales garantizaba el disfrute de los derechos humanos y la administración imparcial de justicia. UN ويضمن استخدام لغات الأقليات في الإدارة العامة المحلية وأمام المحاكم التمتع بحقوق الإنسان والنزاهة في إقامة العدل.
    Los órganos de la administración pública local y las empresas y las organizaciones locales ofrecen viviendas a los inválidos en vista de que éstos necesitan vivir cerca del lugar de trabajo, de sus parientes y de las instituciones de rehabilitación. UN وتوفر هيئات الإدارة العامة المحلية والمنشآت والمنظمات المساكن للمعوقين، مراعيةً بذلك حاجتهم للعيش بالقرب من مكان عملهم ومن أقربائهم ومؤسسات التأهيل.
    313. Los órganos de la administración pública local tienen la obligación de facilitar el acceso de los inválidos a las instituciones culturales y a los centros deportivos. UN 312- وهيئات الإدارة العامة المحلية ملزمة بتوفير إمكانية وصول المعوقين إلى المؤسسات الثقافية والنوادي الرياضية.
    Los órganos de la administración central y los de la administración pública local organizan los sistemas de rehabilitación médica, ocupacional y social y contribuyen a su estabilidad UN وتتولى هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية اتخاذ الترتيبات اللازمة لاستقرار وتطوير نظم التأهيل الطبي والمهني والاجتماعي للمعوقين والمساهمة فيها.
    la administración pública local presta la asistencia necesaria para comprar materias primas y amueblar habitaciones a las empresas que organizan el trabajo de inválidos en el hogar y para inválidos con actividades laborales individuales. UN وستقدم الإدارة العامة المحلية المساعدة اللازمة لشراء المواد الأولية ولتجهيز الغرف بالمفروشات في الشركات التي تقوم بتنظيم أعمالٍ ينفذها المعوقون في منازلهم وللمعوقين الذين يضطلعون بأنشطة عملٍ فردية.
    Se observaron situaciones de intolerancia de autoridades ante la presentación de información o estadísticas que eran consideradas desfavorables para la percepción sobre la situación de orden público o sobre la administración pública local. UN وأظهرت السلطات تشدداً في مواجهة المعلومات أو الإحصاءات التي اعتبرتها تعكس صورة سلبية لحالة النظام العام أو الإدارة العامة المحلية.
    Aunque todavía no se ha abarcado la administración pública local, figuran en el anuario datos fiables acerca del número de mujeres que desempeñan cargos directivos en los diversos ministerios. UN وفيما لم يتم بعد تغطية الإدارة العامة المحلية إلا أنها تورد بيانات مقبولة بشأن عدد النساء في المواقع القيادية بمختلف الوزارات.
    69. En la Ley de administración pública local se estipula la utilización de los idiomas minoritarios en la administración pública local. UN 69- ونص القانون المتعلق بالإدارة العامة المحلية على استخدام لغات الأقليات في الإدارة العامة المحلية.
    Al mismo tiempo, el porcentaje de mujeres elegidas como miembros de los consejos de la administración pública local aumentó al 16,9% de los consejeros de distrito y al 28,7% de los consejeros locales. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت النسبة المئوية للنساء المنتَخَبات كمُشرِّعات في مجالس الإدارة العامة المحلية إلى 16.9 في المائة من أعضاء مجالس المقاطعات، ونسبة 28.7 في المائة من أعضاء المجالس المحلية.
    En particular, la Comisión se preguntó si no serían adecuadas las condiciones ofrecidas por la administración pública local de cada país, es decir, en otras palabras, si no sería posible algo así como una aplicación del principio Noblemaire país por país. UN ونظرت بصفة خاصة فيما إذا كانت الشروط المقدمة من الخدمة العامة المحلية في كل من البلدان غير كافية أو أنها، وبعبارة أخرى شيء مثل تطبيق مبدأ نوبلمير على بلد تلو اﻷخرى.
    Autoridades de la administración pública local de aldea UN سلطات الإدارة العمومية المحلية في القرى
    Un equipo interinstitucional de las Naciones Unidas está proporcionando asistencia técnica al Ministerio de Finanzas de Abyei para facilitar el cumplimiento de los requisitos establecidos por el Ministerio de Finanzas del Gobierno de Unidad Nacional para la liberación de fondos, como la reforma de la administración pública local. UN ويوفر فريق مشترك بين الوكالات وتابع للأمم المتحدة المساعدة التقنية إلى وزارة المالية في أبيي في إطار تيسيره للامتثال لشروط وزارة المالية في حكومة الوحدة الوطنية من أجل الإفراج عن الأموال، بما يشمل إصلاح الخدمة المدنية المحلية.
    Ciertas disposiciones de la nueva Ley de 2003 relativa a la administración pública local constituyen otro aspecto negativo que restringe la igualdad entre los géneros. UN وهناك بعض أحكام في القانون الجديد المتعلق بالإدارة العامة المحلية لعام 2003 تمثل جانبا سلبيا آخر في الحد من المساواة بين الجنسين.
    El Comité llegó a la conclusión de que si se utilizaba la administración pública local como base principal de la comparación se sustituirían las dificultades ya existentes por otras nuevas. UN وخلصت اللجنة إلى أن اتخاذ الخدمات العامة المحلية أساسا للمقارنة، سوف يستعيض بصعوبات جديدة عن الصعوبات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد