Cabe señalar que la administración pública utilizada en la comparación aplica el concepto de un vínculo entre la escala de sueldos y el ajuste de las prestaciones por condiciones de vida difíciles. | UN | وينبغي ملاحظة أن مفهوم الصلة بين جدول المرتبات وتسوية بدلات المشقة قد استخدمته الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Cuadro general Escala de sueldos de 15 categorías de la administración pública utilizada en la comparación, que abarca a la gran mayoría de los funcionarios. | UN | الجدول العام هو جدول مرتبات مكون من ١٥ رتبة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، تنضوي تحته أكثرية كبيرة من الموظفين. |
El CCCA ha sostenido por sistema que el principio Noblemaire puede respetarse únicamente si se emplean en los cálculos del margen los sistemas con remuneración más alta para cada ocupación en la administración pública utilizada en la comparación. | UN | وقد ارتأت اللجنة الاستشارية على الدوام أنه لن يستنى تعزيز مبدأ نوبلمير إلا عن طريق استخدام أعلى مستوى من نظم اﻷجور لكل مهنة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، في حسابات الهامش. |
Asimismo, el cambio de la administración pública utilizada para la comparación provocaría gastos considerables y, posiblemente, injustificados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي تغيير في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة سيؤدي إلى تكاليف باهظة وربما لا مبرر لها. |
Este es un hecho que habrá que tener en cuenta al considerar los nuevos regímenes de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación para el cálculo del margen. | UN | وهذه حقيقة ينبغي وضعها في الاعتبار لدى التفكير في مراعاة جداول المرتبات الجديدة للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ﻷغراض حساب الهامش. |
Bien puede ocurrir que las Naciones Unidas tengan una mayor facilidad de acceso en algunos lugares, lo que constituye una ventaja en relación con el sistema de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | وقد يعود هذا إلى أن اﻷمم المتحدة تستطيع الوصول بأسلوب أكثر سهولة في بعض المواقع. بما يوفر ميزة ما بالقياس إلى النظام السائد في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Este criterio se ajusta a la modalidad de los aumentos otorgados al personal de alta categoría de la administración pública utilizada en la comparación hace unos años. | UN | ويتبع هذا النهج نمط الزيادات الممنوحة قبل بضع سنوات للموظفين رفيعي المستوى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Cuadro general Escala de sueldos de 15 categorías de la administración pública utilizada en la comparación, que abarca a la gran mayoría de los funcionarios. | UN | الجدول العام هو جدول مرتبات مكون من ١٥ رتبة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، تنضوي تحته أكثرية كبيرة من الموظفين. |
El CCCA ha sostenido por sistema que el principio Noblemaire puede respetarse únicamente si se emplean en los cálculos del margen los sistemas con remuneración más alta para cada ocupación en la administración pública utilizada en la comparación. | UN | وقد ارتأت اللجنة الاستشارية على الدوام أنه لن يستنى تعزيز مبدأ نوبلمير إلا عن طريق استخدام أعلى مستوى من نظم اﻷجور لكل مهنة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، في حسابات الهامش. |
De no ser por las sensibilidades nacionales en esta materia, ya debería haberse cambiado la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ولولا الحساسيات الوطنية، لكانت الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة قد غُيﱢرت. |
Asimismo, debía estudiarse a qué niveles la administración pública utilizada en la comparación remuneraba a sus funcionarios expatriados. | UN | كما ينبغي القيام بدراسة تنظر في المستويات التي تعوض بها الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة موظفيها المغتربين. |
En consecuencia, la Comisión consideró que establecer un subsidio aparte de manutención de acuerdo con la práctica de la administración pública utilizada en la comparación duplicaría el sistema actual. | UN | ووفقا لذلك، ترى اللجنة أن استحداث بدل إعالة منفصل تمشيا مع ممارسة الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة من شأنه أن يؤدي إلى ازدواجية الترتيبات الحالية. |
La escala se fija con referencia a la escala del Cuadro General de los funcionarios en Washington, D.C. de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ويحــدد الجــدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
La escala se fija con referencia a la escala de sueldos del Cuadro General de los funcionarios de la administración pública utilizada como base de comparación. | UN | وقد حدد هذا الجدول استنادا إلى جدول المرتبات العام المستخدم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
la administración pública utilizada en la comparación había aplicado un enfoque de remuneración por méritos que era ajeno al régimen común. | UN | وقد نفذت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نهج نظم الجدارة وهو غريب على النظام الموحد. |
Dada esa limitación, la disminución del número de sistemas especiales de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación se iba tornando cada vez menos probable. | UN | ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة. |
i) Incluir los sistemas de remuneración de la categoría superior y de la categoría de científicos y profesionales de la administración pública utilizada en la comparación; | UN | ' ١ ' أن تدرج الرتب العليا ونظم اﻷجر العلمية والفنية في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة؛ |
La solicitud parecía estar basada en el sistema de ajustes por lugar de destino de la administración pública utilizada en la comparación, que era la contraparte del ajuste por lugar de destino del régimen común. | UN | ويبدو أن الطلب يتصل بنظام تسوية مقر العمل للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وهو ما يناظر تسوية مقر العمل بالنظام الموحد. |
La Comisión examinó los cambios de los regímenes de remuneración de los médicos de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | 90 - ونظرت اللجنة في التغييرات التي طرأت على نظم أجور الأطباء في الخدمة المدنية المتخذة أساساً المقارنة. |
v) Hacer suyos, a los fines de la comparación de la remuneración, los resultados del estudio de 1995 de equivalencias de categorías con la administración pública utilizada en la comparación; | UN | ' ٥ ' أن تؤيد، ﻷغراض مقارنة اﻷجور، نتائج معادلة الرتب لعام ١٩٩٥ مع الخدمة المدنية المتخذة كأساس للمقارنة؛ |
Sin embargo, varios estudios anteriores habían demostrado claramente que, si bien había algunas zonas en que la asistencia que prestaban las organizaciones del régimen común superaba la que prestaba la administración pública utilizada en la comparación, en otras ocurría lo contrario. | UN | بيد أن عددا من الدراسات أثبت أنه على الرغم من أن المساعدة التعليمية التي يقدمها النظام الموحد تفوق في بعض المجالات ما يقدمه البلد المتخذ أساسا للمقارنة، فإن ثمة مجالات أخرى يكون العكس فيها صحيحا. |
Se señaló que la administración pública utilizada en la comparación pagaba un plus por condiciones peligrosas en unas 21 localidades, en comparación con las 14 del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشير إلى أن النظام المتخذ أساسا للمقارنة يدفع بدل خطر في نحو ٢١ موقعا، بالمقارنة ﺑ ١٤ في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Junta considera que el tomar como base la remuneración total brindaría una comparación más adecuada entre el plan de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación y el del régimen común de las Naciones Unidas; | UN | ويعتبر المجلس أن أساس التعويض اﻹجمالي سيوفر مقارنة أسلم بين مجموع اﻷجر اﻹجمالي لدى الجهة المتخذة أساسا للمقارنة ومجموع اﻷجر اﻹجمالي لدى النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛ |
A la hora de tomar decisiones sobre el sueldo y las prestaciones del régimen común, era razonable y apropiado que la Comisión tuviera en cuenta no solo las mejoras sino también las limitaciones impuestas en relación con la administración pública utilizada en la comparación. | UN | وعندما تتخذ اللجنة قراراتها المتعلقة بأجور واستحقاقات النظام الموحد، فإنه من المناسب والمعقول أن تأخذ في اعتبارها كلا من التحسينات والقيود التي تدخل على الخدمة المدنية أساس المقارنة. |
El pago de bonificaciones por la administración pública utilizada en la comparación, al igual que el establecimiento de sistemas de remuneración especiales, era una consecuencia directa de que los niveles de remuneración de dicha administración no se habían mantenido a la par de los del sector privado y de sus consiguientes dificultades para contratar y retener personal. | UN | ويأتي منح الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة للعلاوات، شأنه في ذلك شأن تحديد نظم اﻷجور الخاصة، كنتيجة مباشرة لعدم مواكبة أجور الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة، لﻷجور في القطاع الخاص، والمصاعب التي واجهتها نتيجة لذلك في اجتذاب الموظفين واﻹبقاء عليهم. |
La Comisión examinó la propuesta del CCISUA de que las bonificaciones y gratificaciones de la administración pública utilizada en la comparación se incluyeran en los cálculos del margen. | UN | نظرت اللجنة في اقتراح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفـــي منظومة اﻷمم المتحــدة تحليل عوامل العلاوات والمكافـــآت لدى الخدمة المتخذة أساسا بالمقارنة في حسابات الهامش. |
Con respecto a la recomendación de que se aumente la escala de sueldos básicos/mínimos, la finalidad de dichos aumentos es ajustarse exactamente a los aumentos de la administración pública utilizada en la comparación en Washington, D.C. La escala de sueldos básicos/mínimos que se recomienda que entre en vigor el 1º de marzo de 1997 no es una excepción a esa práctica. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق التوصية بإجراء زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، قال إن المقصود بهذه الزيادات هو المواكبة المضبوطة للزيادات التي تجريها الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. وجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا الموصى بأن يبدأ سريانه في ١ آذار/مارس ٧٩٩١ لا يشذ عن ذلك. |
Esos exámenes periódicos son fundamentales habida cuenta de la rápida evolución del régimen de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación. | UN | وهذه الاستعراضات الدورية لها ضرورتها من منطلق التطور السريع في نظم اﻷجور بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
De todos modos, lamentó la falta de progresos, que se debía a las reformas generalizadas que se estaban llevando a cabo en el sector federal de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | وذكرت أنها تأسف مع ذلك لعدم إحراز أي تقدم، وهو ما يعزى إلى الإصلاحات الشاملة الجارية في الخدمة المدنية الاتحادية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Además, la inclusión de las gratificaciones y primas de rendimiento en los cálculos del margen distorsiona la práctica de la administración pública utilizada en la comparación, porque no todos los funcionarios los reciben. | UN | كما أن إدراج العلاوات ومكافآت اﻷداء في حسابات الهامش يشوه ممارسة تلك الخدمة المدنية التي تتخذ أساسا للمقارنة، ذلك ﻷن جميع الموظفين لا يتلقون هذه العلاوات ومكافآت اﻷداء. |