En la causa que trata de la muerte de un fotógrafo empleado por la agencia de prensa nacional, el acusado fue absuelto y la fiscalía presentó un recurso de apelación que actualmente está en trámite en el Tribunal Supremo. | UN | وفي قضية متعلقة بمقتل أحد المصورين العاملين لدى وكالة الصحافة الوطنية، تمت تبرئة المتهم، وقد قدم مكتب المدعي العام استئنافاً ينظر فيه حالياً أمام المحكمة العليا. |
11. Carmelo Agustín Díaz Fernández, de 65 años, Presidente de la agencia de prensa Sindical Independiente de Cuba (APSIC) y miembro del CUTC, condenado a 16 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 11- كارميلو أغوستين دياس فيرنانديس، عمره 65 سنة، رئيس وكالة الصحافة النقابية المستقلة لكوبا وعضو المجلس الموحد للعمال الكوبيين، حكم عليه بالسجن لمدة 16 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
12. Carmelo Agustín Díaz Fernández, de 65 años, Presidente de la agencia de prensa Sindical Independiente de Cuba (APSIC) y miembro del CUTC, condenado a 16 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 12- كارميلو أغوستين دياس فيرنانديس، عمره 65 سنة، رئيس وكالة الصحافة النقابية المستقلة لكوبا وعضو المجلس الموحد للعمال الكوبيين، حكم عليه بالسجن لمدة 16 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
El 17 de septiembre, la agencia de prensa francesa (France-Press) informó que el Ministerio de Vivienda israelí había dado luz verde a la construcción de 1.050 nuevas viviendas en el asentamiento de Betar de la Ribera Occidental, al sur de Belén. | UN | في ١٧ أيلول/سبتمبر، أذاعت وكالة اﻷنباء الفرنسية أن وزير اﻹسكان اﻹسرائيلي قد أعطى الضوء اﻷخضر لبناء ٠٥٠ ١ وحدة سكنية في مستوطنة بيطار بالضفة الغربية، جنوب بيت لحم. |
En mayo de 1995 se aprobaron enmiendas legislativas que restringen esa facultad a la información específica que sea necesaria para identificar a los responsables del periódico o de la agencia de prensa. | UN | وفي أيار/مايو ٥٩٩١، أدخلت تعديلات تشريعية تقصر تلك الحرية على معلومات محددة تكون ضرورية لتحديد هوية المسؤولين عن الصحيفة أو وكالة اﻷنباء. |
la agencia de prensa Tanjug con sede en Belgrado sigue dominando el sector de la información en Montenegro. | UN | وتهيمن وكالة أنباء تانيوغ الموجودة في بلغراد على قطاع الاعلام في الجبل اﻷسود. |
De la agencia de prensa Canadiense. ¡Revise otra vez! | Open Subtitles | وكالة الصحافة الكندية ابحثي مرة اخرى |
27. Por último, la agencia de prensa de Etiopía (ENA) informó, en mayo de 1997, de que seis muchachas de la tribu woreda, de Etiopía oriental, se habían suicidado para evitar la " abusuma " , es decir, el matrimonio tradicional entre primos. | UN | ٧٢- وأخيراً، أوردت وكالة الصحافة اﻵثيوبية نبأ انتحار ست فتيات من قبيلة ووريدا، في شرق أثيوبيا، في أيار/مايو ٧٩٩١ لتفادي " اﻷبوسما " ، أي تقليد الزواج ما بين أبناء العم. |
Se señaló a la atención del Relator Especial el hecho de que los medios de difusión siguen en manos del Gobierno, al igual que la agencia de prensa SUNA. | UN | وقد لفت نظر المقرر الخاص إلى أن الوسائط الإذاعية ما زالت فـي أيدي الحكومة، وكذلك وكالة الصحافة " سونا " . |
x) Miguel Galván Gutiérrez, periodista de la agencia de prensa independiente Havana Press en Güines, provincia de La Habana. | UN | (خ) ميغيل غالفان غوتيريس، وهو صحفي يعمل مع وكالة الصحافة المستقلة لهافانا في غوينس، في مقاطعة هافانا؛ |
xx) Jorge Olivera Castillo, director de la agencia de prensa independiente Havana Press en Ciudad de La Habana. | UN | (خ خ) خورخيه أوليفيرا كاستييو، مدير وكالة الصحافة المستقلة لهافانا في مدينة هافانا؛ |
4. Pedro Argüelles Morán, Director de la agencia de prensa Cooperativa de Periodistas Independientes y miembro del Comité Cubano Pro Derechos Humanos, condenado a 20 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. | UN | 4- بيدرو أرغوييس موران، مدير وكالة الصحافة التعاونية المستقلة للصحفيين، وعضو اللجنة الكوبية لحقوق الإنسان، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
43. Mario Enrique Mayo Hernández, jurista y director de la agencia de prensa no oficial Félix Varela, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 43- ماريو إنريكي مايو هيرنانديس، رجل قانون، ومدير وكالة الصحافة غير الرسمية فيليكس باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
62. Omar Rodríguez Saludes, Director de la agencia de prensa independiente Nueva Prensa y fotógrafo, condenado a 27 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 62- عمر رودريغيس سالوديس، مدير وكالة الصحافة المستقلة نويبا برينسا، ومصور، حكم عليه بالسجن لمدة 27 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
4. Pedro Argüelles Morán, Director de la agencia de prensa Cooperativa de Periodistas Independientes y miembro del Comité Cubano Pro Derechos Humanos, condenado a 20 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. | UN | 4- بيدرو أرغييس موران، مدير وكالة الصحافة التعاونية المستقلة للصحفيين، وعضو اللجنة الكوبية لحقوق الإنسان، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
44. Mario Enrique Mayo Hernández, jurista y director de la agencia de prensa no oficial Félix Varela, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 44- ماريو إنريكي مايو هيرنانديس، رجل قانون، ومدير وكالة الصحافة غير الرسمية فيليكس باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
En una entrevista anterior con la agencia de prensa sudanesa SUNA, el Profesor al-Rashid dijo que la nueva constitución sería un modelo para la unidad nacional, política y social. | UN | وكان البروفيسور الرشيد قد قال من قبل في مقابلة مع وكالة اﻷنباء السودانية )سونا(، إن الدستور الجديد يجب أن يكون نموذجا للوحدة الوطنية والسياسية والاجتماعية. |
13. El 16 de enero, según la agencia de prensa haitiana, el país quedó paralizado con motivo de la huelga general iniciada, con grandes amenazas, por organizaciones populares que siguen reclamando la renuncia del Gobierno Smarth. | UN | ٣١- وفي ٦١ كانون الثاني/يناير شل البلد، حسب وكالة اﻷنباء الهايتية، اضراب عام مصحوب بتهديدات كثيرة شنته هذه المنظمات الشعبية التي ما زالت تطالب باستقالة حكومة سمارث. |
La carta en que esos jefes manifestaban su indignación fue publicada a principios de agosto de 1996 por la agencia de prensa del Zaire (AZAP) que, según sabemos, es una agencia oficial del Gobierno de Kinshasa. | UN | وقد نشرت وكالة اﻷنباء الزائيرية رسالة السخط تلك الموجهة من الرؤساء العرفيين في أوائل شهر آب/أغسطس ١٩٩٦. وحسب علمنا فإن تلك هي بالفعل وكالة رسمية للحكومة الزائيرية. |
Desde el primer trimestre de 1997, la agencia de prensa Magrebita Árabe (MAP) ha estado transmitiendo todos sus servicios de información a abonados magrebitas, al Oriente Medio y a Europa por conducto del satélite EUTELSAT. | UN | منذ الربع الأول من سنة 1997 تزود وكالة أنباء المغرب العربي بالخدمات الإعلامية مشتركيها في المغرب العربي والشرق الأوسط وأوروبا عبر الساتل يوتلسات. |
En efecto, previsiones oficiales recogidas por la agencia de prensa Internacional señalan que tomará 30 años reconstruir la infraestructura destruida y recuperar las pérdidas económicas que ha producido el huracán. | UN | ووفقا للتنبؤات الرسمية لوكالة الصحافة الدولية، ستلزم ٣٠ سنة ﻹعادة بناء الهياكل اﻷساسية المدمرة وتعويض الخسائر الاقتصادية التي سببها اﻹعصار. |