Sr. Rafael Rodríguez Ponga, Secretario General de la Agencia Española de Cooperación Internacional | UN | السيد رافائيل رودريغيس بونغا، الأمين العام، الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي |
Ha colaborado con la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) en calidad de consultor para formar jueces de primera instancia con arreglo al nuevo código de procedimiento penal de Honduras. | UN | وعمل أيضا مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي مستشارا في تدريب القضاة وفقا لقانون المرافعات الجنائية الجديد لهندوراس. |
Además, cabe señalar que la Agencia Española de Cooperación Internacional ha expresado de manera oficiosa su interés en contribuir a la financiación de algunos componentes del proyecto. | UN | ومن المهم أيضا أن أؤكد أن الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي أعربت بصورة غير رسمية عن اهتمامها بالمشاركة في تمويل بعض عناصر هذا المشروع. |
El Representante Especial se reunió también con representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores y de la Agencia Española de Cooperación Internacional. | UN | والتقى الممثل الخاص بممثلين عن وزارة الخارجية، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. |
La reunión fue organizada por el Gobierno de España con el patrocinio del Gobierno de Suecia, el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional (OSDI) y la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI). | UN | وكان انعقاد هذا الاجتماع بتنظيم من أسبانيا في إطار رعاية الحكومة السويدية والوكالة السويدية للتنمية الدولية والوكالة الأسبانية للتعاون الدولي. |
Durante el año 2007 y 2008 la Agencia Española de Cooperación Internacional duplicará los fondo destinados a la participación. | UN | وخلال سنتي 2007 و 2008، ستضاعف الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي الأموال الموجهة للمشاركة. |
la Agencia Española de Cooperación Internacional prevé mantener el apoyo a esta iniciativa durante el año 2007 y 2008. | UN | وتتوقع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي الإبقاء على الدعم لهذه المبادرة خلال سنتي 2007 و 2008. |
Esta unidad es auspiciada por la Agencia Española de Cooperación Internacional. | UN | وهذه الوحدة تحصل على الدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. |
El sistema judicial es financiado por el Estado, con ayuda de la Agencia Española de Cooperación Internacional y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتمول الدولة مهنة القضاء، بدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Gobierno de España comunicó que el 6% del presupuesto de la Agencia Española de Cooperación Internacional se destinaba a la cooperación con pueblos indígenas. | UN | وأبلغت حكومة إسبانيا بأن نسبة 6 في المائة من ميزانية الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي تُخصص للتعاون مع الشعوب الأصلية. |
Lo publicará la Oficina Nacional de la Familia y la Población, en colaboración con la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) | UN | سينشره المكتب الوطني للأسرة والسكان بالتعاون مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي |
Colombia ha recibido apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, en tanto que el Perú ha contado con apoyo de México; | UN | وتلقت كولومبيا دعما من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، فيما حصلت بيرو على دعم من المكسيك؛ |
Uruguay: financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional con sede en Uruguay para Asesorar la implementación de un programa similar. | UN | أوروغواي: بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في أوروغواي بغرض تقديم المشورة بشأن تنفيذ برنامج مماثل. |
- 2003/2004: la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) financió un curso de capacitación destinado a instructores en materia de educación durante todo 2004. | UN | - 2003/2004 - موّلت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي دورة تدريبية تهدف إلى تدريب المدربين في مجال التثقيف طوال سنة 2004. |
:: Programa de prevención comunitaria en Bogotá (Colombia) elaborado por la Agencia Española de Cooperación Internacional en Bogotá y las Naciones Unidas. | UN | :: برنامج وقاية مجتمعي في بوغوتا، كولومبيا، وضعته الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في بوغوتا، بالاشتراك مع الأمم المتحدة. |
:: Cooperación con la Agencia Española de Cooperación Internacional para firmar un acuerdo de colaboración a fin de prestar apoyo a actividades académicas y de capacitación sobre la consolidación de la paz y la prevención de conflictos en la región; | UN | :: العمل مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل توقيع اتفاق للتعاون في دعم الأنشطة الأكاديمية والتدريبية بشأن بناء السلام ومنع نشوب الصراعات في المنطقة؛ |
Esas organizaciones colaboraron también con la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea, la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo y varias organizaciones no gubernamentales internacionales y locales para prestar asistencia al respecto. | UN | فقد عملت هذه المنظمات مع مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية، وعدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية لتقديم المساعدة في هذا الصدد. |
4. Del 31 de julio al 4 de agosto, el Relator Especial contribuyó al XVII Curso Internacional sobre Independencia Judicial, Derechos Humanos y la Carta Democrática Interamericana, organizado por la Comisión Andina de Juristas y la Agencia Española de Cooperación Internacional en Cartagena de Indias (Colombia). | UN | 4- وفي الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2006، حضر المقرر الخاص الدورة الدراسية الدولية السابعة عشرة عن استقلال القضاء، وحقوق الإنسان والميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، التي نظمتها لجنة الأنديز للحقوقيين، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في كارتاخينا، كولومبيا. |
Se espera un aumento de esos recursos como resultado de la continuación de la financiación de proyectos por donantes bilaterales y multilaterales, como el Fondo de Población de las Naciones Unidas, la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo y el Organismo Sueco de Cooperación Internacional. | UN | ومن المتوقع تغطية هذه الزيادة بفضل استمرار تمويل المشاريع من مصادر ثنائية وأخرى متعددة الأطراف، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، ووكالة التعاون الدولي السويدية. |
El Relator Especial asistió al XVII Curso Internacional sobre Independencia Judicial, Derechos Humanos y la Carta Democrática Interamericana, organizado por la Comisión Andina de Juristas y la Agencia Española de Cooperación Internacional en Cartagena de Indias (Colombia), del 31 de julio al 4 de agosto de 2006. | UN | 4 - وحضر المقرر الخاص الدورة الدراسية الدولية السابعة عشرة عن استقلال القضاء، وحقوق الإنسان والميثاق الديموقراطي للبلدان الأمريكية، التي نظمتها لجنة الأنديز للحقوقيين، والوكالة الأسبانية للتعاون الدولي في كارتاخينا، كولومبيا، في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2006. |
En la actualidad el monto destinado a este concepto asciende a más del 6% del presupuesto total de la Agencia Española de Cooperación Internacional. | UN | وحاليا، يصل المبلغ الموجه لهذا المفهوم إلى أكثر من 6 في المائة من الميزانية الإجمالية للوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. |
Quisiera referirme ahora a las actividades de la Agencia Española de Cooperación Internacional. | UN | وأود اﻵن أن أشير إلى أنشطة وكالة التعاون الدولي الاسبانية. |
la Agencia Española de Cooperación Internacional firmó recientemente con la Organización un acuerdo marco de colaboración en actividades de desarrollo. | UN | وقد وقّعت الوكالة الاسبانية للتعاون الدولي مؤخرا اتفاقا اطاريا مع المنظمة للتعاون في مجال الأنشطة الانمائية. |
Entre 2000 y 2005 la FPSC ejecutó 55 proyectos cofinanciados por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) en el marco de un plan estratégico denominado " Estrategia de cooperación al desarrollo en el Mediterráneo " . | UN | في الفترة من عام 2000 إلى 2005 نفذت المؤسسة 55 مشروعا كجزء من خطة استراتيجية تسمى " استراتيجية التنمية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط " ، وقد اشتركت في تمويلها الوكالة الأسبانية للتعاون الدولي والتنمية. |