ويكيبيديا

    "la agenda de la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدول أعمال المجتمع
        
    El desarme nuclear también debe constituir uno de los objetivos principales en la agenda de la comunidad internacional en los próximos años. UN كما ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي هدفا من اﻷهداف اﻷساسية في جدول أعمال المجتمع الدولي في السنوات المقبلة.
    El tema del desarme ha sido por muchos años prioritario en la agenda de la comunidad internacional. UN لقد كانت مسألة نزع السلاح من اﻷولويات المدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي لسنوات كثيرة.
    La prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y de una carrera de armamentos en dicho medio debe ocupar un lugar preponderante en la agenda de la comunidad internacional. Espacio ultraterrestre UN ويجب أن تتصدر مسألة منع تسليح الفضاء الخارجي وتعزيز سباق التسلح فيه جدول أعمال المجتمع الدولي.
    La creciente preocupación en todas las sociedades del mundo por la permanencia del problema de la trata de mujeres, de niñas y de niños le ha dado una mayor visibilidad y ha ocasionado que su eliminación se haya establecido como una de las prioridades en la agenda de la comunidad internacional. UN وإن تزايد القلق في جميع مجتمعات العالم إزاء استمرار مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات والفتيان أضفى على المسألة وضوحا أكبر وكرس إزالتها كإحدى اﻷولويات في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Esa cooperación ha resultado fructífera en el pasado y el Comité expresa su satisfacción al ver que los derechos de los niños afectados por los conflictos armados ocupan un lugar tan destacado en la agenda de la comunidad internacional. UN وكان التعاون في الماضي مثمراً. ويسر اللجنة أن ترى أن حقوق الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة تشغل مثل هذا المكان البارز في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Consideramos que los derechos de las minorías deben ser una prioridad en la agenda de la comunidad internacional y se debe prestar una especial atención a la preservación de sus identidades culturales y patrimonio lingüístico. UN ونرى أن حقوق الأقليات، مع إيلاء اعتبار خاص لحفظ هوياتهم الثقافية وتراثهم اللغوي، يجب أن تكون على رأس جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Por otra parte, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre sigue ocupando el lugar más preeminente en la agenda de la comunidad internacional y por consiguiente, entre las prioridades de la Conferencia de Desarme. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال منع سباق التسلُّح في الفضاء الخارجي على رأس جدول أعمال المجتمع الدولي، وهو، بالتالي، من بين أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    Dado que las minas terrestres significan un peligro continuo, es necesario realizar mayores esfuerzos antes de suprimir las actividades relativas a las minas de la agenda de la comunidad internacional. UN 78 - وفي ضوء التهديد المستمر الذي تشكله الألغام الأرضية، يتعين بذل مزيد من الجهود للتمكن من استبعاد الإجراءات المتعلقة بالألغام من جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Se le concedió el Premio Nobel de la Paz en 1997 por su campaña de sensibilización a fin de que el problema de las minas figurase en la agenda de la comunidad internacional. UN وقد مُنحت الحملة جائزة نوبل للسلام في عام 1997 على حملتها للدعوة إلى إدراج مسألة الألغام الأرضية في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    11. Según el Coordinador del Socorro de Emergencia, la situación humanitaria era crítica y debía seguir ocupando un lugar prominente en la agenda de la comunidad internacional. UN 11- ويفيد منسق الإغاثة الطارئة بأن الوضع الإنساني في الصومال خطير ويجب أن يظل في صدارة جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Aunque el empoderamiento económico de la mujer es tema que figura desde hace mucho tiempo en la agenda de la comunidad internacional, una gran mayoría de mujeres sigue viviendo en situación de pobreza sin disfrutar de sus derechos económicos y sociales. UN ومع أن التمكين الاقتصادي للمرأة مطروح منذ أمد بعيد على جدول أعمال المجتمع الدولي، فإن أغلبية واسعة من النساء لا تزال تعيش في فقر، ولا تتمتع بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    Quisiera, en primer lugar, reiterar el firme compromiso de España en la lucha contra todo tipo de terrorismo, sea cual sea su motivación, y nuestro deseo de que esa lucha sea una prioridad permanente en la agenda de la comunidad internacional, y por tanto de las Naciones Unidas. UN أولا، أود أن أعرب مجددا عن التزام إسبانيا الثابت بمكافحة جميع أشكال الإرهاب، أيا كانت دوافعه، وعن رغبتنا في أن يحظى هذا الكفاح، على الدوام، بالأولوية في جدول أعمال المجتمع الدولي، وبالتالي، في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Conmemoraciones aparte, los crímenes cometidos contra el pueblo palestino también deberían incluirse en la agenda de la comunidad internacional, la cual debe impedir que Israel prosiga lo que uno de sus propios dirigentes ha calificado recientemente de holocausto contra los palestinos. UN وإذا كان ينبغي إقامة احتفالات ما من احتفالات الذكرى، فإن الجرائم المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني حرية أيضا بأن تندرج في جدول أعمال المجتمع الدولي، الذي يتعين عليه أن يمنع إسرائيل من مواصلة ما يسمي بمحرقة الفلسطينيين على حد تعبير أحد زعماء هذا البلد مؤخرا.
    9. Por consiguiente, la formulación de estrategias correctas para mejorar la distribución de los ingresos a nivel mundial debe ser una prioridad en la agenda de la comunidad internacional. UN 9- ولذا يجب أن تكون الأولوية في جدول أعمال المجتمع الدولي لتحديد الاستراتيجيات المناسبة لتحسين توزيع الدخل على المستوى العالمي.
    1. Tras su virtual ausencia de la agenda de la comunidad internacional en las últimas décadas, la cuestión de la desigualdad resurge como problema de gran envergadura. UN 1- بعد غياب شبه تام من جدول أعمال المجتمع الدولي في العقود الأخيرة، ظهرت مسألة التفاوت الاقتصادي مجدداً باعتبارها شاغلاً رئيسياً.
    Añadió que a los Estados Miembros solo se les presentaría una vez en esta generación semejante oportunidad de reforzar sus posiciones con respecto a la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, y de situar esos objetivos en un lugar destacado de la agenda de la comunidad internacional, así como de sus propios planes nacionales. UN وأوضح أنّ مثل هذه الفرصة لا تتاح للدول الأعضاء إلا مرّة في كل جيل لكي تعزز مواقفها إزاء مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكي تدرج هذين الهدفين على رأس جدول أعمال المجتمع الدولي وأيضا في صدارة الخطط الوطنية الخاصة بهذه الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد