Su propósito es complementar los esfuerzos nacionales en curso en la región para desarrollar la agricultura sostenible en las zonas áridas o semiáridas sin poner en peligro los ecosistemas frágiles. | UN | وتهدف هذه الشبكة إلى تكملة الجهود الوطنية الجارية في المنطقة الرامية إلى تنمية الزراعة المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة دون تعريض النظم الإيكولوجية الهشة للخطر. |
Por último, la Junta trabaja para que aumenten los incentivos fiscales para los agricultores dedicados a la agricultura sostenible en el Perú. | UN | وأخيرا، يعمل المجلس من أجل زيادة الحوافز للمزارعين الذين يشاركون في الزراعة المستدامة في بيرو. |
El presente informe se propone indicar formas de apoyar a la agricultura sostenible en los países en desarrollo por medio de la ciencia, la tecnología y la innovación. | UN | يسعى هذا التقرير إلى تحديد سبل دعم الزراعة المستدامة في البلدان النامية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. | UN | وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في امريكا الجنوبية. |
Los usos pacíficos de las técnicas nucleares y conexas para la agricultura y la alimentación han contribuido enormemente al desarrollo de la seguridad alimentaria y la agricultura sostenible en todo el mundo. | UN | 24 - وتسهم الاستخدامات السلمية للتقنيات النووية والتقنيات المرتبطة بها في مجال الأغذية والزراعة بقدر كبير في تحقيق الأمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
La FAO continuará apoyando la aplicación de las Directrices Voluntarias y los esfuerzos de la comunidad internacional para poner fin al hambre, lograr la seguridad alimentaria y mejorar la nutrición y la agricultura sostenible en su agenda para después de 2015. | UN | وستواصل الفاو دعم تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإنهاء الجوع، وتحقيق الأمن الغذائي وتحسين التغذية والزراعة المستدامة في خطة ما بعد عام 2015. |
• Las reformas del régimen de tenencia de tierras, las cooperativas agrícolas, los bancos rurales y los servicios para las mujeres rurales han ayudado a crear un marco económico y social propicio para la agricultura sostenible en varios países. | UN | ● ساعدت الاصلاحات في مجال حيازة اﻷراضي والتعاونيات الزراعية، والمصارف الريفية وخدمات المرأة الريفية على إيجاد إطار للدعم الاقتصادي والاجتماعي لتعزيز الزراعة المستدامة في عدة بلدان. العراقيل |
Se proporcionó muy poca información sobre la utilización y diversificación de las fuentes de la energía que se destina a la agricultura sostenible en esta región. | UN | 36 - ولم يُبلغ إلا القليل من المعلومات عن استخدام وتنويع الطاقة لأغراض الزراعة المستدامة في هذه المنطقة. |
El objetivo de la red es respaldar las actividades nacionales destinadas a desarrollar la agricultura sostenible en las zonas áridas y semiáridas y facilitar el intercambio de información y de conocimientos técnicos a nivel regional. | UN | وترمي الشبكة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الزراعة المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتيسير تبادل المعلومات والخبرة التقنية على المستوى الإقليمي. |
Reclamaron a los gobiernos que cumplieran sus compromisos de apoyar esas iniciativas y de situar la agricultura sostenible en el centro de sus estrategias nacionales. | UN | وحضت مجموعة المزارعين الحكومات على أن تفي بالتزاماتها بشأن دعم هذه الجهود، وأن تضع الزراعة المستدامة في قلب استراتيجياتها الوطنية. |
13. Observa que la agricultura sostenible en las regiones montañosas es importante para la protección del medio ambiente montañoso y la promoción de la economía rural; | UN | " 13 - تلاحظ أن الزراعة المستدامة في المناطق الجبلية مهمة لحماية البيئة الجبلية وتعزيز الاقتصاد الريفي؛ |
10. Observa que la agricultura sostenible en las regiones montañosas es importante para la protección del medio ambiente de las montañas y la promoción de la economía regional; | UN | 10 - تلاحظ أن الزراعة المستدامة في المناطق الجبلية مهمة لحماية البيئة الجبلية وتعزيز الاقتصاد الإقليمي؛ |
- La gestión y la incorporación de información climatológica para la agricultura sostenible en marcos y programas de desarrollo nacionales, regionales y subregionales. | UN | - إدارة معلومات المناخ وتعميمها من أجل الزراعة المستدامة في أطر وبرامج التنمية الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية |
10. Observa que la agricultura sostenible en las regiones montañosas es importante para la protección del medio ambiente de las montañas y la promoción de la economía regional; | UN | 10 - تلاحظ أن الزراعة المستدامة في المناطق الجبلية مهمة لحماية البيئة الجبلية وتعزيز الاقتصاد الإقليمي؛ |
11. Observa que la agricultura sostenible en las regiones montañosas es importante para la protección del medio ambiente de las montañas y la promoción de la economía regional; | UN | " 11 - تلاحظ أن الزراعة المستدامة في المناطق الجبلية مهمة لحماية البيئة الجبلية وتعزيز الاقتصاد الإقليمي؛ |
4. Políticas de promoción de la agricultura sostenible en las regiones vulnerables | UN | 4 - وضع سياسات لتعزيز الزراعة المستدامة في المناطق المعرضة للخطر |
11. Observa que la agricultura sostenible en las regiones montañosas es importante para la protección del medio ambiente de las montañas y la promoción de la economía regional; | UN | 11 - تلاحظ أن الزراعة المستدامة في المناطق الجبلية مهمة لحماية البيئة الجبلية وتعزيز الاقتصاد الإقليمي؛ |
La aplicación de ese proyecto a gran escala proporcionaría al gobierno central y a las organizaciones agrícolas locales una valiosa información, necesaria para mejorar el bienestar de los agricultores e implementar gradualmente la agricultura sostenible en el país. | UN | ومن شأن التنفيذ الكامل لهذا المشروع أن يزود الحكومة المركزية والمنظمات الزراعية المحلية بالمعلومات القيّمة اللازمة لتحسين رفاهية المزارعين والتقدم نحو الزراعة المستدامة في البلاد. |
La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. | UN | وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في أمريكا الجنوبية. |
Australia apoya firmemente el Programa para el desarrollo de la agricultura sostenible en el Pacífico de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico, que fomenta la capacidad de las mujeres y los hombres para mejorar su seguridad alimentaria y sus medios de vida y, como consecuencia, mejorar su capacidad de recuperación ante los riesgos que plantean las situaciones de desastre y los efectos del cambio climático. | UN | 77 - وتقدم أستراليا دعما قويا لأمانة برنامج التنمية الزراعية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ التابع لجماعة المحيط الهادئ، والذي يهدف إلى تعزيز قدرات كل من النساء والرجال على تحسين أمنهم الغذائي ومعيشتهم ومن ثم تحسين قدرتهم على مواجهة مخاطر الكوارث وآثار تغير المناخ. |
Introduciendo referencias a la agroecología y a la agricultura sostenible en las estrategias nacionales encaminadas a hacer efectivo el derecho a la alimentación e incorporando las medidas adoptadas en el sector agrícola en los planes nacionales de adaptación (PNA) y en la lista de las medidas de mitigación apropiadas para cada país aprobadas por los países en sus esfuerzos por mitigar el cambio climático; | UN | إدراج الإيكولوجيا الزراعية والزراعة المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية التي تستهدف إعمال الحق في الغذاء، وإدراج التدابير المعتمدة في القطاع الزراعي في برامج العمل الوطنية للتكيف وفي قائمة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تعتمدها البلدان في إطار جهودها الرامية إلى تخفيف آثار تغير المناخ؛ |
Con algunas excepciones destacadas, muchas de las mejoras que se han registrado en el decenio de 1990 en la esfera de la agricultura sostenible en todo el mundo han tenido lugar sin que se haya producido una reforma apreciable de las políticas nacionales e institucionales. | UN | وباستثناء بعض الحالات الهامة، فإن العديد من التحسينات المرتبطة بالزراعة المستدامة التي شهدها العالم في التسعينيات رأت النور دون إجراء أي إصلاح للسياسات المؤسسية علـــى الصعيـــد الوطني. |
- Desarrollar la capacidad de los encargados de la formulación de políticas, la comunidad empresarial y las organizaciones de la sociedad civil para utilizar herramientas que les permitan integrar efectivamente las cuestiones ambientales y la agricultura sostenible en la formulación y la aplicación de estrategias y programas de reducción de la pobreza | UN | - تطوير قدرات واضعي السياسات ومجتمع الأعمال ومنظمات المجتمع المدني في مجال استخدام أدوات للإدماج الفعال للاهتمامات البيئية والزراعة المستدامة ضمن صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج النمو والحد من الفقر؛ |