ويكيبيديا

    "la agricultura y la pesca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزراعة ومصائد الأسماك
        
    • الزراعة وصيد الأسماك
        
    • والزراعة ومصائد الأسماك
        
    • والزراعة وصيد الأسماك
        
    • بالزراعة وصيد الأسماك
        
    • والزراعة والصيد
        
    • على الزراعة والصيد من
        
    • المزارع ومصائد الأسماك
        
    • البستنة وصيد السمك
        
    • والزراعي والصيد البحري
        
    • قطاعي الزراعة والصيد
        
    La estrategia de Eritrea preveía la inversión en infraestructuras rurales y el fomento de la agricultura y la pesca. UN كما ذُكر أن استراتيجية إريتريا تشمل الاستثمار في البنى التحتية الريفية، وتنمية الزراعة ومصائد الأسماك.
    la agricultura y la pesca aportan aproximadamente el 2,5% del producto interno bruto (PIB). UN وساهم قطاع الزراعة ومصائد الأسماك بنسبة 2.5 في المائة تقريبا في الناتج المحلي الإجمالي.
    Sólo en la agricultura y la pesca el coeficiente es igual, de 1:1. Gráfico 1 UN وفي الزراعة ومصائد الأسماك وحدها يتساوى الرجال والنساء بمعدل 1:1.
    la agricultura y la pesca están relativamente bien desarrolladas. UN وتشدد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا.
    la agricultura y la pesca están relativamente bien desarrolladas. UN وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا.
    La exposición presentó la ganadería, la agricultura y la pesca somalíes, y en ella se dieron cita productores, inversores, expertos, encargados de la formulación de políticas y donantes. UN وأبرز العرض الماشية والزراعة ومصائد الأسماك الصومالية وجمع بين المنتجين والمستثمرين والخبراء وصانعي السياسات والمانحين.
    Concentramos nuestros esfuerzos en los sectores de la salud, la educación, el deporte, la agricultura y la pesca, entre otros. UN وجهودنا مركزة على مجالات، منها الرعاية الصحية والتعليم والرياضة والزراعة وصيد الأسماك.
    la agricultura y la pesca seguirán contribuyendo al crecimiento. UN وستواصل الزراعة ومصائد الأسماك أيضاً مساهمتها في النمو.
    Empleados cualificados de la agricultura y la pesca UN العاملون المهرة في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك
    El Gobierno también concede préstamos sin intereses en apoyo de las actividades de las mujeres y las personas de edad en la agricultura y la pesca de bajura. UN وتقدم الحكومة أيضا قروضا بدون فوائد لدعم أنشطة النساء والمسنين العاملين في الزراعة ومصائد الأسماك الساحلية.
    Las aguas costeras son ricas en peces, los cuales constituyen el principal renglón de exportación del sector de la agricultura y la pesca. UN 29 - والمياه الساحلية غنية بالأسماك التي تُشكل الصادرات الرئيسية لقطاع الزراعة ومصائد الأسماك.
    2. Aplicaciones de los GNSS en la agricultura y la pesca UN 2- تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في الزراعة ومصائد الأسماك
    Los elevados aranceles, la progresividad arancelaria y los subsidios a la agricultura y la pesca se aplican a productos que brindan la posibilidad de diversificar las exportaciones en los países en desarrollo. UN والتعريفات العالية والتصعيد التعريفي والإعانات في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك تطبق على منتجات تتيح إمكانية تنويع التصدير في البلدان النامية.
    la agricultura y la pesca están relativamente bien desarrolladas. UN وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا.
    La economía del país, que depende sobremanera de la agricultura y la pesca, también se había visto afectada por el conflicto. UN وعانى أيضا اقتصاد البلد الذي يعتمد اعتمادا كبيرا على الزراعة وصيد الأسماك من الصراع.
    la agricultura y la pesca están relativamente bien desarrolladas. UN وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا.
    12) Proteger los intereses de las mujeres en los sectores de la agricultura y la pesca, y reducir la carga que pesa sobre ellas UN حماية مصالح النساء العاملات في مجال الزراعة وصيد الأسماك وتخفيف أعبائهن
    Por consiguiente, alienta a la comunidad internacional a que promueva otras actividades de generación de ingresos, como por ejemplo la agricultura y la pesca y sus correspondientes actividades de comercialización. UN لذلك فهو يؤيد دعم المجتمع الدولي لتطوير أنشطة بديلة مدرة للدخل، مثل الزراعة وصيد الأسماك وأنشطة التسويق المقابلة.
    Las conversaciones con las autoridades nacionales también se centraron en mejorar la cooperación en las esferas de la educación, la reforma del sector de la seguridad, las telecomunicaciones, la agricultura y la pesca. UN كما ركزت المناقشات مع السلطات الوطنية على تعزيز التعاون في مجالات التعليم وإصلاح القطاع الأمني والاتصالات والزراعة ومصائد الأسماك.
    Aproximadamente, el 70% de la fuerza de trabajo está empleada en el sector de los servicios y a éste le siguen los sectores de la industria, la agricultura y la pesca. UN ويعمل حوالي 70 في المائة من القوة العاملة في قطاع الخدمات، يليه الصناعات والزراعة وصيد الأسماك.
    Había que importar casi todos los alimentos, aunque la mayoría de la población practicaba la agricultura y la pesca de subsistencia. UN ويلزم استيراد معظم المواد الغذائية، رغم اشتغال معظم السكان بالزراعة وصيد الأسماك للحصول على ما يقيم أودهم بالكاد.
    En la Cumbre se alcanzaron nuevos acuerdos y se establecieron nuevas metas. Entre otras cosas, se renovó el compromiso de mejorar el acceso al agua, la atención sanitaria y la educación y se establecieron nuevas metas relativas al saneamiento, la agricultura y la pesca. UN 20 - وقالت إن القمة أسفرت عن اتفاقات جديدة وأهداف جديدة، فقد تعهد المشاركون على وجه الخصوص بتحسين الوصول إلى المياه والرعاية الصحية والتعليم كما حددوا أهدافاً جديدة للإصحاح والزراعة والصيد.
    Además de causar un efecto perjudicial a largo plazo en el medio ambiente, los actuales métodos de desmantelamiento de buques también perjudican a las comunidades locales aledañas a las instalaciones de desguace, cuya subsistencia depende a menudo de la agricultura y la pesca. UN وبالإضافة إلى التسبب في أثر ضار طويل الأمد على البيئة، فإن الأساليب المتبعة حالياً في تفكيك السفن تضر كذلك بالمجتمعات المحلية المحيطة بمرافق تكسير السفن والتي تعتمد في كثير من الأحيان على الزراعة والصيد من أجل البقاء.
    La vida de los civiles está volviendo a la normalidad al haber recuperado sus medios de subsistencia anteriores, como la agricultura y la pesca. UN وتجري إعادة حياة المدنيين إلى الحالة السوية باستعادة سبُل العيش السابقة، ومنها المزارع ومصائد الأسماك.
    El sector privado de Pitcairn se basa en la agricultura y la pesca de subsistencia y en la fabricación y venta de artesanías, al igual que en la exportación de frutos secos, miel y productos derivados de la miel. UN 19 - ويقوم القطاع الاقتصادي الخاص في بيتكيرن على البستنة وصيد السمك كمصدر للرزق وصنع وبيع منتجات الصناعات اليدوية، فضلا عن تصدير الفواكه المجففة والعسل ومنتجاته.
    c) La notable disminución de los ingresos de exportación debido a la menor producción de la industria, la agricultura y la pesca, y a la imposibilidad de exportar mercadería por aire debido al embargo aéreo; UN )ج( انخفاض ملحوظ في معــدلات عائدات التصدير لتدني حجـم اﻹنتاج الصناعي والزراعي والصيد البحري وذلك لعدم إمكانية التصدير جوا بسبب استمرار الحظر الجوي.
    El Gobierno presta especial atención al turismo, y la agricultura y la pesca son actividades muy importantes en la economía nacional. UN وتولي الحكومة أهمية خاصة لقطاع السياحة، كما يشغل قطاعي الزراعة والصيد البحري أهمية كبرى في الاقتصاد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد