ويكيبيديا

    "la agricultura y los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزراعة والخدمات
        
    • والزراعة والخدمات
        
    • للزراعة والخدمات
        
    • بالزراعة والخدمات
        
    • الزراعي وقطاع الخدمات
        
    La edad mínima para el empleo, que es inferior a 12 años en la agricultura y los servicios domésticos, también inquieta al Comité. UN كما أن الحد اﻷدنى للعمل، وهو أقل من ٢١ سنة في الزراعة والخدمات المنزلية، يثير أيضاً قلق اللجنة.
    La edad mínima para el empleo, que es inferior a 12 años en la agricultura y los servicios domésticos, también inquieta al Comité. UN كما أن الحد اﻷدنى للعمل، وهو أقل من ٢١ سنة في الزراعة والخدمات المنزلية، يثير أيضا قلق اللجنة.
    Son una fuente de crecimiento económico, actividad empresarial y oportunidades de empleo, así como una base para la ampliación de la agricultura y los servicios. UN وهما مصدر النمو الاقتصادي وتنظيم المشاريع وفرص العمالة وأساس توسع الزراعة والخدمات.
    Los miembros son tanto particulares como asociaciones que trabajan en diversos ámbitos tales como la artesanía, el textil, la agricultura y los servicios. UN ويضم المجلس في عضويته رابطات وأفراداً يعملون في مختلف المجالات مثل الحرف اليدوية والنسيج والزراعة والخدمات.
    Estas reformas se han introducido en sectores tales como las comunicaciones, el transporte, el agua y el saneamiento, la agricultura y los servicios financieros y profesionales. UN وأدخلت هذه الإصلاحات إلى صناعات مثل الاتصالات والنقل والمياه/التصريف الصحي والزراعة والخدمات المالية والفنية.
    El Sudán concedió especial atención al mejoramiento de la producción de alimentos en el sector agrícola, que desempeña una función decisiva, así como al desarrollo general de la agricultura y los servicios en la región meridional del país donde el dilatado conflicto armado provocó daños en la infraestructura. UN وقد وضع تركيز خاص على تحسين إنتاج اﻷغذية في قطاع الزراعة الهام، وكذلك على التنمية الشاملة للزراعة والخدمات في جنوب البلــد، حيث أصاب الهياكل اﻷساسية ضرر نتيجة للنزاع المسلح المطول.
    Se ha prestado especial atención a las necesidades inmediatas de asistencia para las negociaciones relacionadas con la agricultura y los servicios. UN وقد أولي اهتمام خاص للاحتياجات العاجلة إلى المساعدة بشأن المفاوضات المتعلقة بالزراعة والخدمات.
    La base económica consistente en la agricultura y los servicios de ese país fue totalmente eliminada y fue destruido el 90% de su patrimonio de vivienda. UN إن قاعدة البلد الاقتصادية من الزراعة والخدمات قد محيت تماما، كما دمرت 90 بالمائة من منازله.
    El crecimiento real del PIB será impulsado por la agricultura y los servicios. UN وسيتصدر قطاع الزراعة والخدمات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    Además, los gobiernos y la comunidad internacional deben apoyar la investigación y el desarrollo en la agricultura y los servicios de extensión. UN إضافة إلى ذلك، يجب أيضا على الحكومات والمجتمع الدولي دعم البحوث والتطوير في مجال الزراعة والخدمات الإرشادية.
    Es necesario prestar más atención a los sectores de la agricultura y los servicios. UN ولذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لقطاعي الزراعة والخدمات.
    El proyecto tendrá por objeto reforzar los sectores de la agricultura y los servicios. UN وسيهدف المشروع إلى تعزيز قطاعي الزراعة والخدمات.
    Tomando en cuenta el grupo de PMA, la parte correspondiente a la agricultura y los servicios en el producto interno bruto (PIB) ha disminuido, mientras que la parte correspondiente a la industria ha aumentado. UN وبالنسبة إلى أقل البلدان نمواً كمجموعة، تراجع نصيب الزراعة والخدمات من الناتج المحلي الإجمالي، في حين زاد نصيب الصناعة.
    La Ronda Uruguay concluyó con el establecimiento de un programa para la labor futura, especialmente en los sectores de la agricultura y los servicios. UN ٣٦ - وانتهت جولة أوروغواي بوضع جدول أعمال ضمني للعمل المستقبلي، وبصفة خاصة في مجالي الزراعة والخدمات.
    Si bien la UNCTAD podía proporcionar el apoyo pertinente en estas materias, los temas del acceso al comercio, la agricultura y los servicios deberían seguir ocupando un lugar destacado entre las actividades de la UNCTAD relativos a las negociaciones comerciales. UN وفي حين يمكن للأونكتاد أن يقدم الدعم ذا الصلة في تناول هذه القضايا، فإن معالجة المواضيع المتصلة بالوصول إلى الأسواق والزراعة والخدمات ينبغي أن تظل تؤدي دوراً بارزاً في أنشطة الأونكتاد المتعلقة بالمفاوضات التجارية.
    No obstante, será necesario avanzar en cuestiones prioritarias del ámbito de la energía, la agricultura y los servicios sociales para que Sierra Leona progrese hacia un desarrollo sólido. UN غير أنه سيكون من الضروري إحراز تقدم بشأن الأولويات الرئيسية في مجالات الطاقة والزراعة والخدمات الاجتماعية، حتى تسير سيراليون قدما نحو التنمية السليمة.
    Es esencial que los países en desarrollo sin litoral alcancen una masa crítica de capacidad productiva viable y competitiva en la industria manufacturera, la agricultura y los servicios para que puedan aprovechar mejor su potencial comercial. UN 37 - ولا بد من بناء كتلة حرجة من القدرات المنتجة المجدية والتنافسية على صعيد الصناعة التحويلية والزراعة والخدمات إذا ما أرادت تلك البلدان تسخير إمكاناتها التجارية على نحو أفضل.
    La Unión Europea (UE) dirige las tareas de rehabilitación y reconstrucción de la UNMIK y la actividad económica se ha reiniciado rápidamente en Kosovo, si bien en forma parcial, en esferas como el comercio al por menor, la agricultura y los servicios básicos. UN 39 - لقد استعاد الاقتصاد نشاطه بسرعة في كوسوفو مع تولي الاتحاد الأوروبي قيادة مهام الإنعاش والتعمير في البعثة، وإن يكن ذلك بصورة جزئية، وفي مجالات يذكر منها تجارة التجزئة والزراعة والخدمات الأساسية.
    En su presentación, expuso a grandes rasgos las normas y mecanismos de derechos humanos existentes a nivel internacional, en particular en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y señaló de qué forma podían ayudar a configurar una reforma del comercio que promoviera la igualdad entre hombres y mujeres en los sectores del trabajo, la agricultura y los servicios. UN وقدم في عرضه معايير وآليات حقوق الإنسان على الصعيد الدولي، بتركيز خاص على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وحدد السبل التي يمكن بها المساعدة على تحديد شكل إصلاح التجارة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في قطاعات العمل والزراعة والخدمات.
    La economía del Yemen, cada vez más dependiente del petróleo, se recuperó levemente en 2003, debido al aumento del valor agregado de la agricultura y los servicios, aunque continuó el estancamiento de la producción petrolera. UN وفي اليمن حقق الاقتصاد الذي يتزايد اعتماده على النفط نهوضاً طفيفاً في عام 2003، نتيجة لازدياد القيمة المضافة للزراعة والخدمات مع استمرار الركود في إنتاج النفط.
    Sin embargo, aunque se ha ampliado la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo en las diversas ramas de la industria, la mayoría de las mujeres trabajan en los sectores tradicionales de la agricultura y los servicios. UN وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة في القوة العاملة المستخدمة زادت في مختلف القطاعات الصناعية، فإن غالبية النساء تعمل في الأعمال التقليدية للزراعة والخدمات.
    Por ello, tenemos derecho ahora a exigir que los resultados de la Ronda Uruguay sean implementados y que, constituida la Organización Mundial del Comercio, se avance en la discusión de los múltiples problemas que la Ronda dejó pendientes, especialmente en los planos de la agricultura y los servicios. UN وبالتالي، يحق لنا اﻵن أن ندعو الى تنفيذ نتائج الجولة وإحراز التقدم، ما أن يتم إنشاء منظمة التجارة العالمية، في المناقشات بشأن المشاكل العديدة التي تركتها الجولة معلقة، وخصوصا فيما يتصل بالزراعة والخدمات.
    Mitigación de la pobreza. El programa de ahorro y préstamos con garantía colectiva se amplió durante el período en examen a 10 nuevos grupos, llevando el total a 62 grupos que comprenden a 790 personas; se otorgaron 29 préstamos individuales para el establecimiento o el desarrollo de pequeñas empresas en los sectores de la industria, la agricultura y los servicios médicos. UN ١٦٧ - التخفيف من الفقر - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضيفت ١٠ جماعات جديدة إلى الخطط القائمة لمنح القروض المضمونة جماعيا، وبذلك ارتفع المجموع إلى ٦٢ جماعة تشتمل على ٧٩٠ شخصا؛ ومنح ٢٩ قرضا فرديا ﻹنشاء و/أو تطوير مشاريع أعمال صغيرة في القطاع الصناعي والقطاع الزراعي وقطاع الخدمات الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد