6. Invita a todas las partes interesadas a que consideren la posibilidad de unirse a la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña; | UN | " 6 - تدعو جميع الأطراف المهتمة إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
Apoyamos la Alianza internacional para el desarrollo sostenible en las Zonas de Montaña, un resultado " tipo 2 " de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en agosto de 2002. | UN | إننا نؤيد الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وهي أحد النواتج " من النوع الثاني " لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002. |
la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, establecida en el Simposio Mundial de las Montañas celebrado en Interlaken (Suiza), reúne a 29 países, 16 organizaciones intergubernamentales y 13 instituciones internacionales que se rigen por objetivos claramente acordados y cuentan con el apoyo de unos vínculos más estrechos entre instituciones y mejores sistemas de supervisión. | UN | وأضاف أن الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية التي أنشئت في المنتدى العالمي للجبال في إنترلاكن ضمت 29 بلداً و 16 منظمة حكومية دولية و 13 مؤسسة دولية، وأن جهودها تستهدي بمبادئ واضحة متفق عليها وتساندها روابط قوية بين المؤسسات ونُظم حديثة للرصد. |
:: El fortalecimiento y ampliación de la alianza de organizaciones que se han comprometido a aplicar el capítulo 13, y la consolidación de la alianza mediante el lanzamiento de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montañas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | :: تعزيز تحالف المنظمات الملتزمة بالعمل على تنفيذ الفصل الثالث عشر وتوسيع دائرته، ثم توطيده ببدء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كمبادرة تطوعية |
Para abordarlas, Suiza emprendió la creación de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
El fortalecimiento de las asociaciones y, en particular, el apoyo al establecimiento de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña, brinda oportunidades para aumentar la eficacia y la concentración de los esfuerzos comunes para la aplicación del capítulo 13. | UN | 73 - يهيئ تعزيز الشراكات، ولاسيما دعم العمل على تنمية الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، فرصا لتعزيز فعالية الجهود المشتركة الرامية إلى إنفاذ الفصل الثالث عشر وتركيزها. |
la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña o la Alianza para las Montañas se puso en marcha a modo de resultado del tipo 2 de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en 2002. | UN | 60 - بدأت " الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية " أو " الشراكة لتنمية المناطق الجبلية " كناتج من النوع 2 لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002, los delegados examinarán los progresos logrados respecto del capítulo 13 durante el último decenio y se presentará la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña | UN | سوف تقوم الوفود في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد من 26 آب/ أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 باستعراض التقدم المحرز بشأن الفصل الثالث عشر على مدى العقد المنصرم، وسيجري أيضا تقديم الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
Primera reunión mundial de los miembros de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña Merano (Italia), 5 y 6 de octubre de 2003 | UN | الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية ميرانو (إيطاليا)، 5 - 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
:: El documento básico en que se esbozan los conceptos de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña (Documento de Bali) y se define la Alianza; | UN | :: الوثيقة المفاهيمية الأساسية للشراكة من أجل المناطق الجبلية ( " وثيقة بالي " )، التي تحدد الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية؛ |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se lanzó la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montañas con el fin de alcanzar los objetivos de la Cumbre relativos a las montañas, concentrándose en la pobreza y la seguridad alimentaria en las comunidades montañesas y la protección de los frágiles ecosistemas de montañas. | UN | 50 - وقد شُرع في الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بقصد تحقيق أهداف مؤتمر القمة الخاصة بالجبال، مع التركيز على الفقر والأمن الغذائي في المجتمعات الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة. |
:: El documento básico en que se esbozan los conceptos de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las Regiones de Montaña ( " Documento de Bali " ), y se define la Alianza; | UN | :: الوثيقة المفاهيمية الأساسية لشراكة المناطق الجبلية ( " وثيقة بالي " ، بالي، إندونيسيا، حزيران/يونيه 2002)، التي تحدد الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية؛ |
36. Desde 2004, el Programa ha proporcionado servicios de asesoramiento en materia de tecnología basada en satélites para zonas montañosas a los miembros de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, una alianza mundial que se ocupa de las cuestiones relacionadas con las zonas montañosas. | UN | 36- يقدم البرنامج منذ عام 2004 خدمات المشورة بشأن استخدام التكنولوجيا الساتلية لصالح المناطق الجبلية إلى أعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، وهي تحالف عالمي من أجل المسائل الخاصة بالمناطق الجبلية. |
Tengo el honor de transmitirle las conclusiones de la primera reunión mundial de los miembros de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña celebrada en Merano (Italia) los días 5 y 6 de octubre de 2003 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أُحيل إليكم الاستنتاجات التي توصّل إليها المشاركون في الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، الذي عُقد في ميرانو، بإيطاليا، في 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (انظر المرفق). |
Los miembros de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña (en adelante, la Alianza para las montañas) se reunieron, por invitación del Gobierno de Italia, para celebrar su primera reunión mundial en Merano (Italia), los días 5 y 6 de octubre de 2003. | UN | عقد أعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية (المشار إليهم فيما بعد بـالشراكة من أجل المناطق الجبلية)، بناء على دعوة من الحكومة الإيطالية، اجتماعهم العالمي الأول في ميرانو، بإيطاليا، في 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Tengo el honor de remitirle la Declaración de los Andes en la que figuran las conclusiones de la Segunda Reunión Mundial de los miembros de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las Regiones de Montaña, celebrada en Cuzco (Perú), los días 28 y 29 de octubre de 2004 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم إعلان الأنديز الذي يتضمن الاستنتاجات التي توصّل إليها الاجتماع العالمي الثاني لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، المعقود في كوسكو، بيرو، يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر المرفق). |
la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña33, establecida en 2002 en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebró su Segunda Reunión Mundial en Cuzco (Perú) en 200434 y aprobó la Declaración de los Andes y el Marco de Acción de Cuzco para orientar la labor de la Alianza. | UN | 30 - واعتمدت الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية التي تأسست في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002(33) إعلان الأنديز وإطار عمل كوسكو لتوجيه مسار عمل الشراكة في اجتماعها العالمي الثاني الذي عقد في كوسكو، بيرو، في عام 2004(34). |
La Albertine Rift Conservation Society y la secretaría de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible en las Regiones de Montaña (Alianza para las Montañas) organizaron una reunión regional, con el apoyo del Banco Mundial y la fundación MacArthur y en colaboración con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN). | UN | 14 - ونظم كل من جمعية حفظ غور ألبرت وأمانة الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (الشراكة من أجل الجبال) اجتماعا أفريقيا إقليميا في كيغالي، بدعم من البنك الدولي ومؤسسة ماك آرثر وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة. |
la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, creada durante la Cumbre de Johannesburgo, recibió un nuevo respaldo en la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas, evento culminante del Año Internacional. | UN | وقد لقيت الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، التي أطلقت في قمة جوهانسبرغ، مزيداً من الدعم في القمة العالمية المعنية بالجبال، التي عقدت في بشكيك، وهي أهم أحداث السنة الدولية. |
14. Invita a la comunidad internacional y a otros asociados pertinentes a que consideren la posibilidad de sumarse a la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña; | UN | 14 - تدعو المجتمع الدولي وسائر الشركاء المعنيين إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
El Sr. Kotis (Estados Unidos de América) dice que su país, que está comprometido con el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, tiene muchos programas en este campo, apoya a la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas y es partidario de utilizar diversos mecanismos de financiación para fomentar ese desarrollo. | UN | 12- السيد كوتس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن بلده، الملتزم بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، لديه برامج عديدة ذات صلة، وهو يدعم الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، ويحبذ استعمال آليات تمويل شتى لتعزيز مثل تلك التنمية. |