Según la Alianza Internacional Save the Children y el UNICEF, a consecuencia de estos incidentes, resultaron muertas 47 personas, entre ellas, 15 niños. | UN | وحسب منظمتي التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف، أدت هذه الحوادث إلى مقتل 47 شخصاً، 15 منهم من الأطفال. |
la Alianza Internacional Save the Children es una red mundial de 29 organizaciones nacionales, con una plantilla en todo el mundo de más de 14.000 personas, que trabajan en más de 120 países para garantizar el bienestar de los niños. | UN | التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة هو شبكة عالمية تضم 29 منظمة وطنية ويعمل بها موظفون عالميون يفوق عددهم الـ 000 14 شخص، يعملون سوياً في أكثر من 120 بلداً لضمان رفاه الطفولة. |
418. la Alianza Internacional Save the Children observó con interés la amplia gama de recomendaciones que habían obtenido el apoyo de Noruega. | UN | 418- ولاحظ التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة باهتمام نطاق التوصيات التي حظيت بدعم النرويج. |
Acto especial titulado “Educación en situaciones de emergencia: un futuro para los niños” (organizado por la Misión Permanente de los Países Bajos, la Alianza Internacional Save the Children y el UNICEF) | UN | نشاط خاص بعنوان " التعليم في حالات الطوارئ ودوره في صوغ مستقبل الأطفال " (تنظمه البعثة الدائمة لهولندا والتحالف الدولي لإنقاذ الأطفال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة) |
Especialmente, agradece el generoso apoyo de la Oficina del Alto Comisionado, de la Alianza Internacional Save the Children y su filial en Suecia, del Instituto de Altos Estudios Internacionales y de Desarrollo de Ginebra y de la Campaña Latinoamericana por el Derecho a la Educación. | UN | وهو ممتن بشكل خاص للدعم الكبير الذي قدمه كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة ومكتبه السويدي، والمعهد العالي للدراسات الدولية ودراسات التنمية في جنيف، وحملة أمريكا اللاتينية من أجل الحق في التعليم. |
Asimismo, formularon declaraciones los representantes de la Alianza Internacional Save the Children y CIVICUS: Alianza Mundial para la Participación Ciudadana, dos organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo. | UN | 64 - كما أدلى ببيانين ممثلا منظمة تحالف إنقاذ الطفولة الدولية والتحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين، المنظمتين غير الحكوميتين ذواتا المركز الاستشاري لدى المجلس. |
la Alianza Internacional Save the Children no sólo elaboró numerosos estudios, sino que además realizó una contribución especial, junto con el UNICEF y otros participantes, como asesora y facilitadora de la participación de los niños en el Estudio, especialmente en las consultas regionales. | UN | 20 - وبالإضافة إلى إعداد دراسات عديدة، قدم التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة مساهمة خاصة بالإيصاء بمشاركة الأطفال وتيسيرها لا سيما في المشاورات الإقليمية مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة والشركاء الآخرين. |
143. El Relator Especial secunda la proposición formulada por la Alianza Internacional Save the Children, quien propone la creación de dos mecanismos para garantizar la realización del derecho a la educación en situaciones de emergencia: la creación de un comité permanente que se encargue de las situaciones de emergencia y el monitoreo dentro del marco del Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 143- ويؤيد المقرر الخاص المقترح الذي قدمه التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة الذي يقضي بإنشاء آليتين لضمان إعمال الحق في التعليم في حالات الطوارئ وهما: أولاً لجنة دائمة تعنى بحالات الطوارئ، وثانياً نظام رصد في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
489. la Alianza Internacional Save the Children instó a Suecia a que considerara prioritarios los derechos de los niños indocumentados, entre otras cosas aplicando las recomendaciones de adoptar un marco legislativo para garantizar que todos los niños migrantes tuvieran, en condiciones de igualdad, acceso a los mejores servicios médicos. | UN | 489- طلب التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة إلى السويد أن تعطي الأولوية لحقوق الأطفال بدون وثائق إثبات الهوية وذلك بوسائل منها تنفيذ التوصيات الداعية إلى اعتماد إطار تشريعي لضمان حصول جميع الأطفال المهاجرين على خدمات الرعاية الصحية نفسها. |
Acto especial titulado “Educación en situaciones de emergencia: un futuro para los niños” (organizado por la Misión Permanente de los Países Bajos, la Alianza Internacional Save the Children y el UNICEF) | UN | نشاط بعنوان " التعليم في حالات الطوارئ ودوره في صوغ مستقبل الأطفال " (تنظمه البعثة الدائمة لهولندا والتحالف الدولي لإنقاذ الأطفال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة) |
Acto especial titulado “Educación en situaciones de emergencia: un futuro para los niños” (organizado por la Misión Permanente de los Países Bajos, la Alianza Internacional Save the Children y el UNICEF) | UN | نشاط بعنوان " التعليم في حالات الطوارئ ودوره في صوغ مستقبل الأطفال " (تنظمه البعثة الدائمة لهولندا والتحالف الدولي لإنقاذ الأطفال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة) |
Las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un papel fundamental en el desarrollo y la promoción del programa, no sólo las que se centran en la vigilancia y la promoción, como Human Rights Watch y Amnistía Internacional, sino también las que participan en las actividades de los programas y la prestación de servicios sobre el terreno, como International Rescue Committee, World Vision y la Alianza Internacional Save the Children. | UN | 25 - وأدت المنظمات غير الحكومية دورا حاسما في وضع هذا البرنامج والعمل على تنفيذه. وكان من ضمنها المنظمات التي تركز على عمليتي الرصد والدعوة في هذا المجال، من قبيل مرصد حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، والمنظمات المنخرطة أيضا في وضع برامج للتدخل لصالح الأطفال وتنفيذها في الميدان من قبيل لجنة الإنقاذ الدولية، ومنظمة الرؤية العالمية، والتحالف الدولي لإنقاذ الأطفال. |
El UNICEF, la Alianza Internacional Save the Children y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas lanzaron una iniciativa conjunta dirigida a elaborar una serie de principios que sirvan de guía a las empresas en la protección y promoción de los derechos de los niños en todos los aspectos de las operaciones empresariales, incluidos el lugar de trabajo, el mercado, la comunidad y el medio ambiente. | UN | 12 - وبدأت اليونيسيف والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة في تنفيذ مبادرة مشتركة من أجل وضع مجموعة من المبادئ لتوجيه الشركات إلى كيفية حماية وتعزيز حقوق الطفل في جميع جوانب العمليات التجارية، بما في ذلك مكان العمل والسوق والمجتمع المحلي والبيئة. |
El Comisionado Parlamentario Ucraniano, la Fundación ECPAT International y la Alianza Internacional Save the Children también formularon declaraciones. | UN | وقُدمت بيانات أيضاً من جانب مفوض برلمان أوكرانيا، والمنظمة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والاتجار بهم لأغراض جنسية() والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة(). |
Asimismo, formularon declaraciones los representantes de la Alianza Internacional Save the Children y CIVICUS: Alianza Mundial para la Participación Ciudadana, dos organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo. | UN | 64 - كما أدلى ببيانين ممثلا منظمة تحالف إنقاذ الطفولة الدولية والتحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين، المنظمتين غير الحكوميتين ذواتا المركز الاستشاري لدى المجلس. |
389. la Alianza Internacional Save the Children instó el Reino Unido a establecer marcos institucionales adecuados para la promoción y protección de los derechos de los niños. | UN | 389- دعا التحالف الدولي لإنقاذ الأطفال المملكة المتحدة إلى إنشاء أطر مؤسسية مناسبة لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |