A raíz de esta colaboración se estableció la Alianza Mundial en pro del Personal Sanitario. | UN | وشهد هذا الجهد التشاركي انطلاق التحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة. |
El Secretario General de las Naciones Unidas aprobó recientemente la puesta en marcha de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y la Comunicación y el desarrollo. | UN | فقد أقر الأمين العام مؤخرا إطلاق التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية. |
Además, los objetivos de la Academia coinciden con el objetivo de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, y lo reflejan. | UN | وتنظر الأكاديمية أيضا إلى كيفية إدماج أهدافها وعكس هدف التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية. |
Los gobiernos deberían aprovechar el consenso político, fortalecer la Alianza Mundial en materia de desarrollo y hacer que los compromisos se traduzcan en acción. | UN | وينبغي للحكومات أن تبني على توافق الآراء السياسي، وأن تعزز الشراكة العالمية من أجل التنمية، وأن تحول الالتزامات إلى إجراءات. |
la Alianza Mundial en pro del Personal Sanitario se dedica a determinar y aplicar soluciones para la crisis de personal sanitario. | UN | والتحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة مكرس لتحديد وتنفيذ الحلول للأزمات التي تحدث للقوى العاملة في المجال الصحي. |
También reconocieron que la movilización de recursos financieros para el desarrollo y el uso eficiente de todos ellos eran elementos fundamentales de la Alianza Mundial en pro del desarrollo sostenible, en particular en apoyo del logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأقروا أيضا بما لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية والاستخدام الفعال لتلك الموارد من أهمية أساسية بالنسبة للشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك دعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتـفق عليها دوليا. |
Esta anunció que, en los cinco años siguientes, los Estados Unidos suministrarían unos 50 millones de dólares de capital inicial para un proyecto conocido como la Alianza Mundial en pro del uso de cocinas no contaminantes. | UN | وقد أعلنت وزيرة الخارجية أن الولايات المتحدة الأمريكية سوف تقدّم مبلغاً أوليّاً قدره 50 مليون دولار على مدى خمس سنوات لصالح مشروع يُعرف باسم التحالف العالمي من أجل مواقد الطهي النظيفة. |
Asimismo, estas dos organizaciones patrocinaron conjuntamente una beca para viajar y trabajar con la Alianza Mundial en proyectos de difusión y promoción en su sede en Penang (Malasia). | UN | وكذلك قامت الرابطة والتحالف الدولي بالرعاية المشتركة لبرنامج زمالة للسفر والعمل مع التحالف العالمي في مشاريع للتوعية والدعوة في مقر التحالف في بينانغ، ماليزيا. |
Cabe elogiar al Grupo de Tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones por los esfuerzos desplegados y agradecer al Secretario General el lanzamiento de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y la Comunicación y el Desarrollo. | UN | ويتعين الإشادة بفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجهودها كما يستحق الأمين العام وافر الشكر على استهلال التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية. |
En consecuencia, apoya el establecimiento de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y la Comunicación y el Desarrollo como iniciativa destinada a promover el diálogo y la asociación y servir de foro mundial. | UN | وهو على هذا يؤيد إنشاء التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية باعتباره مبادرة مصممة لتعزيز الحوار والشراكة وليكون محفلاً عالمياً. |
La interacción de muchos de los interesados directos por intermedio de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y la Comunicación y el Desarrollo establecida en 2006 puede ser de apoyo para las actividades de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وبوسع التفاعل بين كثير من أصحاب المصلحة من خلال التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية الذى استهل في عام 2006 أن يدعم أنشطة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
la Alianza Mundial en pro del Personal Sanitario ya ha empezado a elaborar un código de conducta mundial y comunicará los resultados en la próxima reunión del Foro en 2008. | UN | وقد بدأ التحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة بالفعل بوضع مدونة سلوك عالمية، وسيعلمنا بما توصل إليه من نتائج خلال الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي، بالمعني بالهجرة والتنمية الذي سيعقد في عام 2008. |
Además, deberá seguir fomentándose el diálogo y las alianzas con múltiples interesados. En relación con ello, celebra la puesta en marcha en 2006 de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يستمر تعزيز الحوار والشراكة المتعددي أصحاب المصلحة، ورحبت في هذا الصدد بإنشاء التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية، في عام 2006. |
22. Hace notar la aportación de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo al 12º período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo; | UN | 22 - يلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية في الدورة الثانية عشرة للجنة؛ |
Estas iniciativas contribuyen a reforzar la Alianza Mundial en favor de los derechos humanos, y ofrecen así una contribución duradera a la conmemoración del cincuentenario. | UN | وتسهم هذه المبادرات في تعزيز الشراكة العالمية من أجل حقوق اﻹنسان، ومن ثم تمثل مساهمة دائمة للاحتفال بهذه الذكرى السنوية. |
Asimismo, la Alianza Mundial en favor de vehículos y combustibles menos contaminantes ha hecho avances considerables. | UN | 184 - وأحرزت أيضا الشراكة العالمية من أجل وقود نظيف ومركبات نظيفة تقدما كبيرا. |
Para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio hay que reforzar la Alianza Mundial en favor del desarrollo y lograr que los países en desarrollo adopten políticas nacionales apropiadas para modificar sus estructuras y perfeccionar su tecnología. | UN | وأضاف أن الشراكة العالمية من أجل التنمية في حاجة إلى تعزيز إذا أُريدَ تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتحتاج حكومات البلدان النامية إلى اعتماد سياسات وطنية ملائمة لتغيير هياكلها ورفع مستوى تكنولوجياتها. |
Mesa redonda conjunta del Centro de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la Alianza Mundial en favor de las TIC y el desarrollo | UN | مناقشة خبراء مشتركة بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والتحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية |
WebForce International presentó proyectos sobre acceso universal a la UIT, a la Alianza Mundial en favor de lasa tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo (GAID) y al Internet Governance Forum (IGF). | UN | قدم اتحاد ويب فورس الدولي مشاريعه بشأن إمكانية الاتصال العالمي إلى الاتحاد الدولي للاتصالات، والتحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، ومنتدى إدارة الإنترنت. |
Otras entidades asociadas clave de esta división en 2012 fueron la Organización Mundial de la Salud, la Alianza Mundial en pro de la Integridad y el Centro Utstein de Recursos contra la Corrupción, por mencionar solo algunos; | UN | وقد شمل الشركاء الرئيسيون الآخرون في هذا القسم من العمل في عام 2012 منظمة الصحة العالمية والتحالف العالمي من أجل النزاهة ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد. |
También reconocieron que la movilización de recursos financieros para el desarrollo y el uso eficiente de todos ellos eran elementos fundamentales de la Alianza Mundial en pro del desarrollo sostenible, en particular en apoyo del logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | وأقروا أيضا بأن تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية والاستخدام الفعال لجميع تلك الموارد هما أمران أساسيان للشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية المتـفق عليها دولياً. |
Celebraron una primera reunión de organización de la Alianza Mundial en Ginebra del 26 al 28 de mayo de 2010. | UN | (ب) عقد أول اجتماع تنظيمي للتحالف العالمي في جنيف في الفترة من 25 إلى 28 أيار/مايو 2010. |
Ello refleja un importante consenso sobre la respuesta al cambio climático y sienta las bases para mantener la Alianza Mundial en ese sentido. | UN | وذلك يعكس توافقا هاما للآراء فيما يتعلق بالتصدي لتغير المناخ ويوفر الأساس لمواصلة الشراكة العالمية في هذا الصدد. |
El Sr. Talal Abu-Ghazaleh, Presidente de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, explicó cómo la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) podía jugar un papel importante en el desarrollo, incluido el económico, gracias a su capacidad de difundir conocimientos y tecnología, y ofrecer oportunidades comerciales superando fronteras, dijo. | UN | وأوضح السيد طلال أبو غزالة، رئيس تحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، كيف يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تضطلع بدور كبير في عملية التنمية، بما في ذلك التنمية الاقتصادية، من خلال قدرتها على نشر المعرفة والتكنولوجيا وتوفير فرص عمل بلا حدود. |