ويكيبيديا

    "la amisom para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • الاتحاد الأفريقي من أجل
        
    • الصومال لتشمل
        
    • لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي على
        
    • الصومال من أجل
        
    • الاتحاد الأفريقي في الصومال في
        
    • للبعثة لكفالة
        
    Podría recurrirse al fondo fiduciario de las Naciones Unidas de apoyo a la AMISOM para aportar fondos y cubrir esas lagunas críticas. UN ويمكن استخدام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتوفير الأموال اللازمة لسد هذه الثغرات الحيوية.
    Se acogen con beneplácito las medidas adoptadas por la AMISOM para mitigar las víctimas civiles durante los combates. UN وأرحب بالخطوات التي تتخذها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتقليل وقوع ضحايا من المدنيين أثناء القتال.
    El equipo integrado de análisis trabajará en estrecha colaboración con otros elementos del sistema de las Naciones Unidas y con la AMISOM para crear un sistema de alerta temprana y generar análisis predictivos. UN وسيعمل فريق التحليل عن كثب مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر وإصدار تحليل تنبؤي متكامل.
    El Consejo de Seguridad puso de relieve la importancia de la asistencia internacional para capacitar y equipar a las fuerzas de seguridad somalíes y aumentar su capacidad, e instó a la comunidad internacional a proporcionar recursos adicionales a la AMISOM para que esta pudiera desempeñar mejor su mandato. UN وشدد مجلس الأمن على أهمية المساعدة الدولية لتدريب قوات الأمن الصومالية وتجهيزها وبناء قدراتها، ودعا المجتمع الدولي إلى توفير موارد إضافية لبعثة الاتحاد الأفريقي من أجل أداء ولايتها على نحو أفضل.
    Recordando la decisión adoptada en su resolución 2036 (2012) de ampliar el módulo de apoyo logístico a la AMISOM para reembolsar ciertos equipos de propiedad de los contingentes, incluidos los facilitadores y multiplicadores de fuerza, UN وإذ يشير إلى قراره 2036 (2012) الذي قرر فيه توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتشمل سداد بعض تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر تمكينها وعناصر مضاعفتها،
    C. Apoyo de las Naciones Unidas a la AMISOM para la planificación UN جيم - دعم التخطيط الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    El grupo de trabajo determinó mecanismos establecidos por la AMISOM para garantizar su adhesión a ella. UN وحدد الآليات التي أنشأتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لكفالة الامتثال لهذه السياسة.
    Destacó la labor que estaba realizando la AMISOM para establecer condiciones de seguridad en zonas dentro de su ámbito operacional y tomó nota del ataque contra el recinto de las Naciones Unidas en Mogadiscio. UN وأبرز العمل الذي تقوم به حاليا بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتأمين المناطق الواقعة في نطاق عملياتها، وأحاط علما بالهجوم الذي تعرض له مجمّع الأمم المتحدة في مقديشو.
    En paralelo, se reforzaría la AMISOM para que pudiera encargarse de la seguridad del aeropuerto de Mogadishu, el puerto y las zonas circundantes, hasta una zona más allá del alcance de los ataques con morteros. UN وسيجري، بالتوازي مع ذلك، تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتمكينها من تأمين مطار وميناء مقديشو والمنطقة المحيطة بهما حتى مسافة تتجاوز مدى الهجمات بقذائف الهاون.
    También deseo exhortar a la comunidad internacional a que proporcione apoyo financiero y logístico a fin de fortalecer la AMISOM para que ejecute efectivamente las responsabilidades que le incumben de conformidad con el acuerdo de cesación de los enfrentamientos armados. UN وأدعو المجتمع الدولي أيضا إلى تقديم الدعم المالي واللوجستي لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال كي تتمكن من الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليها على نحو فعال في إطار اتفاق وقف المواجهة المسلحة.
    Si bien aún es prematuro extraer conclusiones definitivas en el caso de la AMISOM, para el presente análisis son pertinentes algunos planteamientos nuevos. UN وبينما لا يزال إجراء بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لعملية كاملة لاستخلاص الدروس سابقا لأوانه، فإن بعض الاتجاهات الناشئة لها صلة وثيقة بهذا التحليل.
    En 2009/10, se crearon cuatro puestos en relación con el apoyo a la AMISOM, que se incluyeron en el presupuesto relativo al apoyo a la AMISOM para 2009/10. UN 535 - وفي الفترة 2009/2010، أنشئت 4 وظائف لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    i) Informe sobre la ejecución de la financiación del apoyo a la AMISOM para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010; UN ' 1` تقرير الأداء عن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛
    Como parte de sus responsabilidades, los funcionarios del centro de operaciones proporcionan orientaciones y asesoramiento técnico al equipo de logística de la Fuerza de la AMISOM para asegurar que administre todos los materiales entregados por la UNSOA a la AMISOM y que rinda cuentas por ellos. UN ويضطلع موظفو المركز المشترك، في إطار مسؤوليتهم، بتقديم التوجيه والمشورة الفنية لفريق اللوجستيات لقوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لضمان توليه إدارة وحصر جميع المواد التي يقدمها المكتب إلى البعثة.
    Recibir informes sobre los avances realizados en los esfuerzos de la AMISOM para reducir las bajas civiles, incluido el establecimiento de una célula de seguimiento, análisis y respuesta para las bajas civiles. UN والحصول على تقارير مرحلية عن الجهود التي تبذلها بعثة الاتحاد الأفريقي من أجل الحد من الخسائر المدنية، بما في ذلك إنشاء خلية لتتبع الخسائر المدنية وتحليلها والاستجابة لها.
    Recordando la decisión adoptada en su resolución 2036 (2012) de ampliar el módulo de apoyo logístico a la AMISOM para reembolsar ciertos equipos de propiedad de los contingentes, incluidos los facilitadores y multiplicadores de fuerza, UN وإذ يشير إلى قراره 2036 (2012) الذي قرر فيه توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتشمل سداد بعض تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر تمكينها وعناصر مضاعفتها،
    La UNSOA ha solicitado financiación adicional en el marco del Fondo Fiduciario de la AMISOM para equipos suplementarios en apoyo de esa Misión, asesores superiores de la AMISOM en esferas como el derecho internacional humanitario, la seguridad y la estabilización, actividades de divulgación y apoyo al personal civil de la Misión. UN وطلب مكتب دعم البعثة مزيدا من التمويل في إطار الصندوق الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتوفير معدات تكميلية للبعثة، كما طلب توفير مستشارين أقدم للبعثة في مجالات من قبيل القانون الدولي الإنساني والأمن وتحقيق الاستقرار وأنشطة التوعية، وتقديم الدعم للموظفين المدنيين في البعثة.
    A principios de septiembre, un portavoz del Consejo de Ancianos de Hawiye presionó a la AMISOM para que dejara de bombardear barrios civiles[188]. UN وفي مطلع أيلول/سبتمبر، حث متحدث باسم مجلس حكماء عشيرة الهوية بعثة الاتحاد الأفريقي على وقف عمليات قصف الأحياء المدنية([188]).
    Se pidió a los Departamentos que prestaran apoyo y asistencia a la Comisión de la Unión Africana y a la AMISOM para gestionar y apoyar la misión sobre el terreno. UN وطُـلب إلى الإدارتين تقديم الدعم والمساعدة لمفوضية الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إدارة البعثة الميدانية وصونها.
    La UNSOA colaboró estrechamente con los asociados bilaterales de la AMISOM para coordinar debidamente la prestación del apoyo a la AMISOM. UN 31 - وعمل المكتب على نحو وثيق مع شركاء المساعدة الثنائية للبعثة لكفالة التنسيق السليم لإيصال حزمة الدعم إلى البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد