La misión concluyó que los proyectos que integraban la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano siguen cumpliendo sus objetivos y aportan experiencias y enseñanzas estratégicas claves para el futuro. | UN | وتبين للبعثة أن مشاريع تمديد مبادرة التنمية البشرية ما زالت تحقق أهدافها وتقدم دروسا استراتيجية وخبرات للمستقبل. |
La segunda y actual fase de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano consta de 10 proyectos y concluirá a mediados de 1999. | UN | وتتألف المرحلة الثانية، وهي مرحلة تمديد مبادرة التنمية البشرية، أي المرحلة الحالية، من ١٠ مشاريع وستكتمل في منتصف ١٩٩٩. |
En 1997 se iniciaron plenamente todos los componentes de los proyectos que comprendía la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. | UN | ٢ - تم في عام ١٩٩٧ البدء في تنفيذ جميع عناصر المشاريع التي تشمل تمديد مبادرة التنمية البشرية. |
Por ejemplo, hace poco se realizó una evaluación para examinar los éxitos y los problemas del proceso de planificación " de abajo hacia arriba " de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. | UN | وعلى سبيل المثال، أجري تقييم مؤخرا لاستعراض أوجه النجاح والتحديات في عملية التخطيط من القاعدة إلى القمة لتمديد مبادرة التنمية البشرية. |
Por añadidura, y como uno de los proyectos integrantes de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, este proyecto recibe una gran colaboración sustantiva del proyecto de apoyo a la Iniciativa en cuanto a capacitación, investigaciones, supervisión y evaluación y actividades de información, educación y comunicación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يحظى هذا المشروع، باعتباره من المشروعات المكونة لتمديد مبادرة التنمية البشرية، بتعاون فني قوي من مشروع دعم مبادرة التنمية البشرية، من حيث أنشطة التدريب والبحث والرصد والتقييم واﻹعلام والتعليم والاتصال. |
Se perfeccionarían continuamente las metodologías para llegar a las personas en situación más desventajosa, que serían beneficiarias primordiales de las actividades en virtud de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. | UN | ويستمر تنقيح المنهجيات بغية الوصول بالمشاريع إلى أكثر الناس حرمانا، الذين هم المستفيدون اﻷولون من انشطة تمديد المبادرة. |
la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano comenzó a ejecutarse en octubre de 1996. | UN | ٥ - أصبح تمديد مبادرة التنمية البشرية نافذا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Las actividades del proyecto irán en beneficio de más de 30.000 de los hogares más pobres en el período de 30 meses que durará la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. | UN | وسوف يستفيد من أنشطة المشروع أكثر من ٠٠٠ ٣٠ من أفقر اﻷسر المعيشية في غضون فترة ٣٠ شهرا يستغرقها تمديد مبادرة التنمية البشرية. |
Se han realizado considerables esfuerzos mediante el proyecto de apoyo a la ampliación de la Iniciativa para lograr una mayor cohesión y coordinación de las actividades de los distintos proyectos al nivel de la municipalidad y de la aldea. | UN | وقد بذلت جهود كبيرة من خلال دعم مشروع تمديد مبادرة التنمية البشرية لتحقيق قدر أكبر من التماسك والتنسيق بين أنشطة المشروع على صعيد البلدة والقرية. |
Ello ha llevado a la formulación y la preparación de planes de desarrollo de las aldeas por los propios habitantes, con un mínimo de apoyo de los proyectos de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. | UN | وأدى ذلك إلى رسم وإعداد خطط لتنمية القرى بواسطة القرويين أنفسهم وبحد أدنى من الدعم من مشاريع تمديد مبادرة التنمية البشرية. |
1. Aprobar la continuación del uso de los recursos aprobados en virtud de su decisión 96/1 en apoyo de las actividades de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano hasta mediados de 1999; | UN | ا - يوافق على مواصلة استخدام الموارد المعتمدة بموجب مقرره ٩٦/١ لدعم أنشطة تمديد مبادرة التنمية البشرية حتى منتصف ١٩٩٩؛ |
II. ADELANTOS CON ARREGLO A la ampliación de la Iniciativa para EL DESARROLLO HUMANO | UN | أولا - التقدم المحرز في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية |
Actualmente, aproximadamente un cuarto del número total de aldeas en los 23 distritos donde opera la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano participan en proyectos de esa Iniciativa y se benefician con ellos. | UN | ففي الوقت الراهن يشارك نحو ربع مجموع عدد القرى في البلدات الثلاث والعشرين التي بها مشاريع في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية في مشاريع المبادرة ويستفيد منها. |
En el documento se formulaban importantes consideraciones y criterios en apoyo de la continuación de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano y se proponía la continuación de la asistencia humanitaria iniciada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en la zona septentrional del estado de Rakhine. | UN | وهذه الوثيقة تتضمن اعتبارات ومعايير أساسية لمواصلة تمديد مبادرة التنمية البشرية ومقترحات لاستمرار توفر المساعدة اﻹنسانية التي بدأتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ولاية راكهين الشمالية. |
III. EVALUACIÓN DE la ampliación de la Iniciativa para EL DESARROLLO HUMANO (1996-1998) | UN | ثالثا - تقييم تمديد مبادرة التنمية البشرية )١٩٩٦-١٩٩٨( |
Un proyecto de apoyo a la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano en el grupo intersectorial tienen por objetivo mejorar la gestión, la organización, la supervisión y las prácticas de evaluación de la ampliación, además de asegurar que las experiencias obtenidas entre todos los proyectos de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano se compartan e interactúen positivamente. | UN | ويهدف مشروع دعم تمديد مبادرة التنمية البشرية ضمن مجموع المشاريع المشتركة بين القطاعات، إلى تحسين أعمال إدارة تمديد المبادرة وتنظيمها ورصدها وتقييمها، فضلا عن ضمان تقاسم الخبرات المكتسبة وتلاقحها فيما بين جميع مشاريع التمديد. |
Otra actividad de este proyecto de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano es el suministro de asesoramiento y orientación a las comunidades en la planificación de mejoras de las instalaciones escolares para asegurarse de que el diseño de las escuelas satisfaga las necesidades ambientales y sociales locales de cada comunidad. | UN | وثمة نشاط آخر من أنشطة المشاريع ضمن تمديد مبادرة التنمية البشرية ويشمل إسداء النصح والتوجيه للمجتمعات المحلية في التخطيط ﻹجراء تحسينات في المرافق المدرسية لضمان أن يفي تصميم المدارس بالاحتياجات البيئية المحلية والاجتماعية في المجتمعات. |
Se está atendiendo al fortalecimiento de los vínculos de asesoramiento técnico y de apoyo con los proyectos sectoriales de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano en las esferas de la atención primaria de la salud, la educación básica, la agricultura y la silvicultura y el agua y saneamiento, entre otras. | UN | ويولي اهتمام إلى تعزيز المشورة التقنية وروابط الدعم مع المشروعات القطاعية لتمديد مبادرة التنمية البشرية في مجالات الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم الأساسي والزراعة والحراجة والمياه والمرافق الصحية، ضمن مجالات اخرى. |
Las propuestas formuladas a continuación se refieren a la prórroga de actuales proyectos en curso de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, de modo que no se trata de un conjunto de actividades ulteriores. | UN | ١٥ - تأتي المقترحات التالية من أجل تمديد المشاريع الراهنة لتمديد مبادرة التنمية البشرية، لا من أجل مجموعة من اﻷنشطة الخلف. |
En 1998, especialistas independientes llevaron a cabo amplias evaluaciones y exámenes de proyectos concretos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, incluidas las evaluaciones de mitad de período de diez proyectos en curso de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. | UN | ٥ - وفي أثناء ١٩٩٨، أجرى اختصاصيون مستقلون تقييمات واستعراضات واسعة النطاق لفرادى مشاريع مبادرة التنمية البشرية، بما فيها تقييمات منتصف المدة لعشرة مشاريع جارية لتمديد مبادرة التنمية البشرية. |
Además, en el marco del proyecto de apoyo a la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano se ha realizado un estudio de las organizaciones comunitarias para lograr que sigan potenciándose, siendo sostenibles y creando capacidad al nivel de las bases. | UN | وفضلا عن ذلك، تم الاضطلاع في إطار مشروع دعم تمديد المبادرة بدراسة لمنظمات المجتمع المحلي وذلك لضمان استمرار التمكين والاستدامة وبناء القدرة على مستوى القواعد الشعبية. |