Financiación de la ampliación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
Financiación de la ampliación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
El aumento sustancial se debe a que se registraron los gastos correspondientes a 12 meses completos de operaciones en el ejercicio económico en curso, como consecuencia de la ampliación de la Misión. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة إلى الإبلاغ عن نفقات 12 شهرا كاملة من العمليات من الفترة المالية الحالية، بسبب توسيع البعثة. |
. Con esas contribuciones se sufragarán los gastos administrativos adicionales de las Naciones Unidas relacionados con la ampliación de la Misión destinada a proporcionar protección a los convoyes de socorro humanitario en Bosnia y Herzegovina. | UN | وسوف تستخدم هذه التبرعات في تغطية التكاليف الادارية الاضافية لﻷمم المتحدة التي ترتبط بتوسيع البعثة بحيث تشمل حماية قوافل اﻹغاثة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك. |
Las estimaciones propuestas revisadas, y modificadas posteriormente, en que se establecen los recursos adicionales para la ampliación de la Misión figuran en la columna 2. | UN | وترد في العمود ٢ التقديرات المنقحة للميزانية بعد إدخال المزيد من التعديلات عليها، وهي التي توفر موارد إضافية لتوسيع البعثة. |
El número es superior al previsto debido a la ampliación de la Misión en la parte oriental del país | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى توسيع نطاق البعثة في شرق البلاد |
Necesidades adicionales en vista de la ampliación de la Misión. | UN | احتياجات شهرية إضافية لتغطية توسع البعثة. |
Después de la ampliación de la Misión y el establecimiento de nuevas oficinas y campamentos en todo el territorio de Haití, se propone reforzar la capacidad de la Sección con plazas temporarias adicionales. | UN | ونظرا لتوسيع نطاق البعثة وإنشاء مكاتب ومخيمات جديدة في شتى أنحاء هايتي، يُقترح تعزيز قدرة القسم بوظائف مؤقتة إضافية. |
Financiación de la ampliación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
Financiación de la ampliación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
Autoriza al Secretario General a que contraiga compromisos que no excedan de una cuantía de 30.040.900 dólares para la ampliación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica; | UN | تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٩٠٠ ٠٤٠ ٣٠ دولار من أجل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، |
1. Financiación de la ampliación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
Financiación de la ampliación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
la ampliación de la Misión requerirá el establecimiento y mantenimiento de cuatro nuevos enlaces por microondas. | UN | وسيحتاج توسيع البعثة إلى وضع أربع وصلات موجات متناهية الصغر إضافية وصيانتها. |
la ampliación de la Misión provocó retrasos en los reembolsos, pero ahora que la Asamblea General ha aprobado el presupuesto revisado y se han fijado las cuotas, la Secretaría deberá estar en condiciones de rectificar las demoras en los reembolsos y acortar la distancia que separa a la MONUC de las demás misiones. | UN | وقد أدى توسيع البعثة إلى تأخير سداد التكاليف، ولكن بعد أن وافقت الجمعية العامة على الميزانية المنقحة وتم إعلان الاشتراكات المقررة فسوف يكون في مقدور الأمانة العامة تدارك التأخير في سداد التكاليف وجعل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر اتساقا مع البعثات الأخرى. |
Alquiler de vehículos. Se prevén créditos adicionales por valor de 5.000 dólares destinados al alquiler de grúas y diverso equipo de remolque necesario para la primera etapa de la ampliación de la Misión. | UN | ٢٨- استئجار المركبات - رصد اعتماد إضافيه قدره ٠٠٠ ٥ دولار من أجل استئجار الرافعات ومعدات رفع شتى مطلوبة للمرحلة المبدئية من توسيع البعثة. |
En esa resolución, el Consejo autorizó la ampliación de la Misión para que tuviera un total de 5.537 efectivos militares, incluido un máximo de 500 observadores militares o más, si lo consideraba necesario el Secretario General. | UN | وفي ذلك القرار، أذن المجلس بتوسيع البعثة لتشمل عددا يصل إلى 537 5 فردا عسكريا بينهم ما يصل إلى 500 مراقب عسكري، أو أكثر، حسبما يرى الأمين العام لازما. |
La diferencia de 959.100 dólares obedece principalmente a la adquisición de distintos equipos de comunicaciones en relación con la ampliación de la Misión. | UN | 40 - يُعزى الفرق البالغ 100 959 دولار أساسا إلى اقتناء مختلف معدات الاتصالات تتصل بتوسيع البعثة. |
30. Si el Consejo de Seguridad decide autorizar un aumento de los efectivos de la UNAVEM II, como se propone en el párrafo 36 infra, pediré a la Asamblea General en su período de sesiones en curso que asigne fondos suficientes para la ampliación de la Misión. | UN | ٣٠ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بزيادة القوام الراهن لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا على النحو الموصوف في الفقرة ٣٦ أدناه، فإني سأطلب من الجمعية العامة في دورتها الراهنة أن تقوم بتخصيص اعتمادات مالية كافية لتوسيع البعثة. |
En las estimaciones se tienen en cuenta los gastos relacionados con el aumento neto propuesto de 37 puestos de personal internacional y siete puestos de personal local y otros gastos relacionados con la ampliación de la Misión durante el proceso electoral. | UN | والتقديرات تأخذ في الحسبان التكاليف المتصلة بالزيادة الصافية المقترحة، البالغة ٣٧ وظيفة دولية و ٧ وظائف محلية، إلى جانب سائر التكاليف ذات الصلة بعملية توسيع نطاق البعثة من أجل العملية الانتخابية. |
Con la ampliación de la Misión antes de las elecciones, y la llegada de un hombre como jefe de la misión y de monitores varones designados por los gobiernos, la participación de las mujeres se redujo drásticamente. | UN | وبعد توسع البعثة قبل مرحلة الانتخابات ووصول رئيس جديد وفضلا عن العديد من مراقبي الانتخابات من الرجال، الذين اختارتهم الحكومات، انخفض حجم مشاركة المرأة انخفاضا مشهودا. |
Para la ampliación de la Misión, se incluyen en esta partida medicinas y suministros especializados de los que no se dispone y vendajes y material quirúrgico. | UN | وأدرج اعتماد تحت هذا البند ليغطي اﻷدوية واللوازم المتخصصة ومــواد التضميد للعمليات الجراحية، غير المتاحة واللازمة لتوسيع نطاق البعثة. |
Se necesita espacio de oficinas adicional en vista de la ampliación de la Misión. | UN | يلزم حيز مكتبي إضافي نظرا لتوسع البعثة. |
La carga de trabajo de la Sección se verá muy afectada por la ampliación de la Misión y la creación de nueve oficinas subregionales. | UN | وسيتأثر عبء عمل القسم تأثرا شديدا بتوسيع نطاق البعثة وإنشاء 9 مكاتب دون إقليمية جديدة. |
En vista de la ampliación de la Misión y del aumento del número de asesores de policía civil y de la cantidad de personal de apoyo, se han estimado 2.962.500 dólares de gastos adicionales para el ejercicio económico 1999/2000 en relación con la adquisición del equipo de comunicaciones que se detalla en el anexo II.C, así como piezas de repuesto y suministros. | UN | 22 - في ضوء توسع نطاق البعثة وزيادة عدد مستشاري الشرطة المدنية وموظفي الدعم، يرصد مبلغ إضافي قدره 500 962 2 دولار للفترة المالية 1999-2000 لاقتناء معدات الاتصالات على النحو المبين تفصيلا في المرفق الثاني - جيم، فضلا عن قطع الغيار واللوازم. |
A raíz de la ampliación de la Misión, ha aumentado la necesidad de dispensar atenciones sociales a los dignatarios locales en interés de las Naciones Unidas. | UN | على أساس زيادة قوام البعثة وزيادة توفير الضيافة للأعيان المحليين لمصلحة الأمم المتحدة. |
El total estimado de recursos para la ampliación de la Misión de la UNPOS en 2005 asciende a 5.017.400 dólares en cifras netas (5.394.600 dólares en cifras brutas). | UN | ويبلغ صافي مجموع الاحتياجات المقدرة لتوسيع عملية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال 400 017 5 دولار (إجماليه 600 394 5 دولار). |