ويكيبيديا

    "la ampliación de la unión europea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توسيع الاتحاد الأوروبي
        
    • توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي
        
    • توسع الاتحاد الأوروبي
        
    • زيادة عدد أعضاء الاتحاد الأوروبي
        
    • بتوسيع الاتحاد الأوروبي
        
    • توسّع الاتحاد الأوروبي
        
    • لتوسيع نطاق الاتحاد الأوروبي
        
    Se presta especial atención a la función que ha desempeñado la ampliación de la Unión Europea en los progresos realizados en algunos países. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للدور الذي لعبه توسيع الاتحاد الأوروبي في تقدم بعض هذه البلدان.
    Se presta especial atención a la función que ha desempeñado la ampliación de la Unión Europea en los progresos realizados en algunos de esos países. UN ويولى اهتمام خاص للدور الذي لعبه توسيع الاتحاد الأوروبي في تقدم بعض هذه البلدان.
    Esa orientación se reflejará en particular en la organización de cursos prácticos sobre las consecuencias de la ampliación de la Unión Europea y en una nueva publicación periódica sobre el desarrollo sostenible. UN وسوف ينعكس ذلك بصفة خاصة في إدخال حلقات عمل عن الآثار المترتبة على توسيع الاتحاد الأوروبي وبإصدار منشور متكرر جديد عن التنمية المستدامة.
    la ampliación de la Unión Europea podía servir de instrumento para resolver el problema de Kosovo. UN ويمكن أن يشكل توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي وسيلة لحل مسألة كوسوفو.
    I. CAMBIOS PROPUESTOS PARA TENER EN CUENTA la ampliación de la Unión Europea 2 1 UN الأول- تغييرات مقترحة يُؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي 2 2
    Fueron temas de debate los asuntos multisectoriales y la cooperación entre divisiones; la posibilidad de contribuir a las principales iniciativas de las Naciones Unidas; el futuro de la CEPE en el contexto de la ampliación de la Unión Europea y su política fiscal, entre otros. UN ومن المواضيع التي نوقشت المسائل الشاملة لعدة قطاعات والتعاون فيما بين الشُعَب، وإمكان المساهمة في مبادرات الأمم المتحدة الرئيسية، ومستقبل اللجنة في إطار توسع الاتحاد الأوروبي والسياسة المالية.
    También se sugirió que la ampliación de la Unión Europea debía llevar a la CEPE a considerar la posibilidad de replantearse su ámbito de actividad. UN واقترح أيضا أن تؤدي زيادة عدد أعضاء الاتحاد الأوروبي إلى قيام اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالنظر في إعادة تركيز أعمالها.
    Por consiguiente, se ha programado una serie de seminarios sobre las consecuencias de la ampliación de la Unión Europea para los países que no forman parte de ella, en el marco de los subprogramas de Energía sostenible, Desarrollo comercial, Transporte y Medio ambiente. UN ولذلك يخطط لعقد سلسلة من الحلقات الدراسية عن نتائج توسيع الاتحاد الأوروبي للبلدان غير الأعضاء في الاتحاد في البرامج الفرعية التالية: الطاقة المستدامة وتنمية التجارة والنقل والبيئة.
    3. Consecuencias de la ampliación de la Unión Europea en el funcionamiento del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y en el sistema de ajuste por lugar de destino UN 3 - الآثار المترتبة على توسيع الاتحاد الأوروبي بالنسبة لنظام التنقل والمشقة ونظام تسوية مقار العمل
    La Comisión observó que la ampliación de la Unión Europea era un acontecimiento de proporciones históricas. UN 73 - أشارت اللجنة إلى أن توسيع الاتحاد الأوروبي يمثل حدثا تاريخيا.
    Como la representante de Croacia, desea saber cómo podría reproducirse en otras regiones del mundo el ejemplo de la ampliación de la Unión Europea y otros tipos de cooperación regional. UN وقال إنه يود، مثل ممثلة كرواتيا، أن يعرف كيف يمكن أن يتكرر في مناطق أخرى من العالم نموذج توسيع الاتحاد الأوروبي وغير ذلك من أشكال التعاون الإقليمي.
    269. Con la ampliación de la Unión Europea el 1º de mayo de 2004, entró en vigor en Finlandia una Ley del período de transición de dos años (309/2004). UN 269- ودخل قانون الفترة الانتقالية لمدة سنتين حيز النفاذ في فنلندا بعد توسيع الاتحاد الأوروبي في أول أيار/مايو 2004.
    El 56º congreso, celebrado en 2006 en Poznan (Polonia), giró en torno al tema de " La migración de este a oeste tras la ampliación de la Unión Europea. UN وتناول المؤتمر السادس والخمسون المعقود في بوزنان، بولندا، موضوع ' ' الهجرة من الشرق إلى الغرب بعد توسيع الاتحاد الأوروبي: التقييم والمعالجة من أجل أوروبا موحَّدة``.
    Es por ese motivo que seguimos trabajando sin descanso para eliminar los obstáculos a la ampliación de la Unión Europea en los Balcanes, para fortalecer la cooperación regional y para fomentar las buenas relaciones entre los vecinos en una región que ya ha visto demasiada división y violencia. UN وبناء على ذلك، سنظل نعمل بلا كلل لإزالة العقبات أمام توسيع الاتحاد الأوروبي في منطقة البلقان، ولتعزيز التعاون الإقليمي وتطوير علاقات حسن الجوار في منطقة شهدت الكثير من الانقسامات والعنف.
    Corresponde a la inmigración cerca del 70% del crecimiento del empleo registrado desde la ampliación de la Unión Europea en 2004 y la práctica totalidad del crecimiento del empleo registrado en 2012. UN وتمثل الهجرة نحو 70 في المائة من النمو في العمالة بعد توسيع الاتحاد الأوروبي في عام 2004 وتقريباً كل النمو المسجل في عام 2012.
    También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea. UN كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Oficial encargado, División para la ampliación de la Unión Europea, Ministerio Federal de Finanzas, Berlín UN موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في وزارة المالية الاتحادية في برلين
    En diciembre de 2002, el Consejo Europeo aprobó la ampliación de la Unión Europea (UE), de 15 a 25 países. UN 54 - خلال كانون الأول/ديسمبر 2002، وافق المجلس الأوروبي على توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي من 15 بلدا إلى 25 بلدا.
    la ampliación de la Unión Europea en 2004, en especial hacia Europa Oriental, demostró que la libre circulación también es posible en el caso de países con distintos niveles de desarrollo económico, lo que aumenta los beneficios de la movilidad para todos los interesados. UN وأثبت توسع الاتحاد الأوروبي عام 2004، بما في ذلك توسعه إلى أوروبا الشرقية، أن حرية التنقل ممكنة أيضاً للبلدان ذوات المستويات المختلفة من التنمية الاقتصادية، مما يعزز فوائد التنقل لكل من يعنيه الأمر.
    También se sugirió que la ampliación de la Unión Europea debía llevar a la CEPE a considerar la posibilidad de replantearse su ámbito de actividad. UN واقترح أيضا أن تؤدي زيادة عدد أعضاء الاتحاد الأوروبي إلى قيام اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالنظر في إعادة تركيز أعمالها.
    Las decisiones relativas a la ampliación de la Unión Europea fortalecen y realzan la autoridad y el alcance de las políticas de la Unión en materia de medio ambiente y, al propio tiempo, aumentan las posibilidades y la necesidad de establecer alianzas y de apoyar a los países de Europa central y oriental y a los Estados de reciente independencia que no tendrán acceso. UN وتعمل القرارات المتصلة بتوسيع الاتحاد الأوروبي على تقوية وتعزيز السلطة البيئية ونشر سياسات الاتحاد، كما تزيد من فرص وضرورة التحالف وتقديم الدعم للبلدان غير المنضوية من وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثاً.
    la ampliación de la Unión Europea con el ingreso de diez nuevos países en mayo de 2004 ha extendido las fronteras internas de la Unión, ha movido las fronteras externas, y no siempre se cuenta con las debidas estructuras de control. UN وأدى توسّع الاتحاد الأوروبي بانضمام عشرة بلدان جدد في أيار/مايو 2004 إلى توسيع نطاق حدوده الداخلية وتغيير حدوده الخارجية، ولا توجد دائما هياكل رقابية مناسبة.
    Volviendo a nuestra propia región, quiero reiterar la importancia que Austria atribuye a la ampliación de la Unión Europea y nuestro firme compromiso de poner fin al actual proceso de negociación para fines de este año. UN وأنتقل إلى المنطقة المجاورة لنا، وأود أن أؤكد مجدداً الأهمية التي توليها النمسا لتوسيع نطاق الاتحاد الأوروبي ولالتزامنا الراسخ بالانتهاء من عملية التفاوض الجارية قرب نهاية هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد