ويكيبيديا

    "la apc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطة التحالف المؤقتة
        
    • سلطة الائتلاف المؤقتة
        
    • منظمة المحاسبة المهنية
        
    • الجيش الشعبي الكونغولي
        
    • لمنظمة المحاسبة المهنية
        
    • والجيش الشعبي الكونغولي
        
    • للجيش الشعبي الكونغولي
        
    Las atribuciones de la JIAS serán publicadas por la APC. UN وتنشر سلطة التحالف المؤقتة اختصاصات المجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    El Relator Especial señaló esas denuncias a la atención de la APC y del Ministro de Derechos Humanos del Iraq con la petición de que las tramitasen urgentemente. UN وقد لفت المقرر الخاص اهتمام كل من سلطة التحالف المؤقتة والوزير العراقي لحقوق الإنسان إلى هذه الادعاءات مبيناً أنه ينظر فيها على وجه الاستعجال.
    Las gestiones de la APC para nombrar una jueza en Nayaf chocaron con la oposición de dirigentes religiosos así como del consejo local, abogados y otros grupos locales. UN واستُقبلت الجهود التي بذلتها سلطة الائتلاف المؤقتة لتعيين قاضية في النجف بالمعارضة من الزعماء الدينيين، وكذلك من المجلس المحلي والمحامين وغيرهم من الجماعات المحلية.
    la APC reinició la publicación de la Official Gazette, diario oficial en el que se publican todas las leyes iraquíes desde el decenio de 1920. UN وأعادت سلطة الائتلاف المؤقتة إصدار الجريدة الرسمية، وهي النشرة الرسمية لجميع القوانين العراقية منذ العشرينات.
    ¿Ha recibido la APC reconocimiento regional de sus servicios, esfuerzos y actividades? UN هل حظيت منظمة المحاسبة المهنية باعتراف إقليمي لخدماتها، وجهودها وأنشطتها؟
    Posteriormente fue puesto en libertad y supuestamente sigue siendo miembro de la APC. UN وقد أطلق سراحه لاحقا وهو لا يزال، حسبما تفيد التقارير، في صفوف قوات الجيش الشعبي الكونغولي.
    Los expertos de la APC también hicieron referencia al caso concreto de los kuwaitíes desaparecidos. UN وأشار خبراء سلطة التحالف المؤقتة أيضاً إلى الحالة المحددة الخاصة بالمفقودين الكويتيين.
    En la medida en que tales procedimientos afecten sustancialmente los derechos o las funciones de la APC, la JIAS consultará a la APC antes de adoptarlos. UN وفي الحالة التي قد تؤثر فيها هذه الإجراءات تأثيرا ماديا على حقوق سلطة التحالف المؤقتة، يستشير المجلس الدولي للمشورة والمراقبة سلطة التحالف المؤقتة قبل اعتماد هذه الإجراءات.
    Hubo también denuncias de bajas innecesarias de civiles inocentes durante las operaciones de seguridad realizadas por las fuerzas de la APC. UN وهنالك بالمثل ادعاءات بشأن عدد الخسائر التي لا مبرر لها بين المدنيين الأبرياء أثناء عمليات الأمن التي تقوم بها قوات سلطة التحالف المؤقتة.
    B. El Presidente actuará como representante principal de la JIAS en las comunicaciones con la APC, el Banco Central del Iraq y otras partes. UN باء - يعمل الرئيس كممثل رئيسي للمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في الاتصالات مع سلطة التحالف المؤقتة ومع مصرف العراق المركزي ومع الأطراف الثالثة الأخرى.
    D. Los miembros de la JIAS y sus suplentes y asesores no tendrán derecho a recibir un sueldo u otra remuneración de la APC o del FDI por sus servicios. UN دال - لا يحق لأعضاء المجلس ولنوابهم ومستشاريهم الحصول على أي مرتبات أو غيرها من أشكال التعويض من سلطة التحالف المؤقتة أو من صندوق التنمية للعراق مقابل خدماتهم.
    A. Con la aprobación unánime de las presentes atribuciones por los jefes ejecutivos de las cuatro instituciones indicadas en 2.A supra y tras consulta con la APC, la JIAS quedará establecida. UN ألف - يتم إنشاء المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، بناء على موافقة الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات الأربع المشار إليهم في الفقرة 2 ألف أعلاه على هذه الاختصاصات بعد استشارة سلطة التحالف المؤقتة.
    la APC ha comunicado que alrededor de 180 jueces han sido destituidos y sustituidos. UN وأفادت سلطة الائتلاف المؤقتة أن قرابة 180 قاضياً عزلوا من مناصبهم وحل آخرون محلهم.
    la APC también ha establecido el Consejo de Jueces, con facultades para nombrar, sancionar y destituir jueces y fiscales. UN وأنشأت سلطة الائتلاف المؤقتة أيضاً مجلس القضاء وخولته سلطة تعيين القضاة والمدعين العاملين وتأديبهم عزلهم.
    Los informes presentados por la APC, el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno del Reino Unido figuran en los anexos I a III, respectivamente. UN وترد التقارير التي قدمتها سلطة الائتلاف المؤقتة وحكومة الولايات المتحدة وحكومة المملكة المتحدة في المرفقات من الأول إلى الثالث على التوالي.
    ¿Mantiene la APC capacidad organizativa para funcionar adecuadamente? UN هل تحافظ منظمة المحاسبة المهنية على القدرة التنظيمية للعمل بشكل صحيح؟
    ¿Está gobernada la APC por un consejo? UN هل يُسّير منظمة المحاسبة المهنية مجلس لأعضاء الإدارة؟
    ¿Utiliza la APC técnicas de planificación estratégica? UN هل تستخدم منظمة المحاسبة المهنية تقنيات التخطيط الاستراتيجي؟
    Posteriormente se trasladó con dos rehenes alure hacia Beni, acompañado de 200 personas, entre milicianos lendus y soldados de la APC. UN ثم نُقل إلى بيني فيما بعد مع رهينتين من الألور، برفقة 200 شخص من ميليشيا الليندو ومن جنود الجيش الشعبي الكونغولي.
    La mayoría de los hemas se salvaron porque tuvieron suficiente tiempo para huir y esconderse en el campamento de la APC. UN وكان أمام غالبية الهيما وقت كاف للفرار والاحتماء بمعسكر الجيش الشعبي الكونغولي لتكتب لهم بذلك النجاه.
    ¿Tiene la APC una carta o constitución escrita? UN هل لمنظمة المحاسبة المهنية ميثاق أو دستور مكتوب؟
    El brazo militar del RCD-K/ML es la APC. UN والجيش الشعبي الكونغولي هو الجناح العسكري للتجمع.
    Kinshasa envió instructores, armas y también algunos elementos militares, presuntamente un total de cuatro batallones, en apoyo de la APC, que supuestamente enviaba suministros de armas provenientes de Beni a las milicias lendus. UN وقد أرسلت كينشاسا مدربين وأسلحة وأيضا بعض العناصر العسكرية، يُدّعى أنها تصل إلى أربع كتائب، دعما للجيش الشعبي الكونغولي الذي كان يرسل، حسبما أفادت التقارير، إمدادات أسلحة من بني إلى ميليشيات الليندو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد