ويكيبيديا

    "la apertura oficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الافتتاح الرسمي
        
    • الافتتاحَ الرسمي
        
    • مراسم الافتتاح الرسمية
        
    Tras la apertura oficial de la Cumbre, la Autoridad: UN وبعد الافتتاح الرسمي لمؤتمر القمة، فإن السلطة،
    Tras la apertura oficial, el Sr. El Ghaouth, Copresidente del GTAH, formuló una declaración. UN وعقب الافتتاح الرسمي للاجتماع، أدلى السيد الغوث، الرئيس المشارك للفريق العامل المخصص، ببيان.
    la apertura oficial del Centro a cargo del Director General de la ONUDI y el Ministro de Comercio del Gobierno de la India fue ampliamente recogida por la prensa. UN ونال الافتتاح الرسمي للمركز من جانب المدير العام لليونيدو ووزير التجارة في حكومة الهند تغطية واسعة من الصحافة.
    Me gustaría aprovechar la primera parte de mi declaración formulada en la apertura oficial de este Consejo de Administración. UN أودّ أن أواصل بالاعتماد على الجزء الأول من بياني الذي ألقيته في الافتتاح الرسمي لمجلس الإدارة هذا.
    Luego de la apertura oficial un grupo tocó tambores ceremoniales para conmemorar la ocasión. UN وأعقب الافتتاح الرسمي دق الطبول احتفالاً بهذه المناسبة.
    Por otra parte, diversas asociaciones pertinentes están organizando los siguientes foros con miras a su celebración inmediatamente antes de la apertura oficial de la Conferencia: UN ١٠ - وتقوم الجمعيات ذات الصلة بتنظيم منتديات الشركاء قصد عقدها قبل الافتتاح الرسمي للمؤتمر:
    3. la apertura oficial de la Cumbre tendrá lugar a las 10.00 horas del lunes 6 de marzo en el Salón Plenario. UN ٣ - سيجري الافتتاح الرسمي للمؤتمر في الساعة ٠٠/١٠ من يوم الاثنين، ٦ آذار/مارس، في القاعة الرئيسية.
    Después de una elección general, la apertura oficial del Parlamento señala el comienzo de un nuevo período electoral, cuya duración máxima es de cuatro años. UN وفي أعقاب الانتخابات العامة، يجري الافتتاح الرسمي للبرلمان مما يمثل بداية الفترة البرلمانية الجديدة التي لا يزيد حدها اﻷقصى على أربع سنوات.
    la apertura oficial de la Conferencia tendrá lugar a las 10.00 horas del lunes 3 de junio, en el Salón del Pleno del Centro de Conferencias. UN ٥ - سيكون الافتتاح الرسمي للمؤتمر يوم الاثنين، ٣ حزيران/يونيه، الساعة ٠٠/١٠ في قاعة الجلسات العامة بمركز المؤتمرات.
    la apertura oficial de la Cumbre coincidió con la conmemoración del día de la SADC, el 17 de agosto. UN ٥ - وتزامن الافتتاح الرسمي لمؤتمر القمة مع الاحتفال بذكرى يوم إنشاء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في ١٧ آب/أغسطس.
    Por primera vez, agentes no gubernamentales -instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y organismos de las Naciones Unidas- fueron consultados un día antes de la apertura oficial del Seminario. UN وللمرة الأولى عُقد قبل الافتتاح الرسمي لحلقة العمل بيوم واحد اجتماع تشاوري للجهات غير الحكومية وهي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    la apertura oficial del salón refaccionado de la Asamblea dio lugar a una controversia con la coalición de repatriados debido a la presencia de murales monoétnicos representativos de los albaneses de Kosovo en el edificio de la Asamblea. UN وأدى الافتتاح الرسمي لقاعة الجمعية المجدّدة إلى نزاع مع التحالف من أجل العودة نتيجة وجود رسومات جدارية تحمل رسوما للعرق الألباني وحده من كوسوفو في مبنى الجمعية.
    1. la apertura oficial del 24º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE), el 18 de mayo de 2006, fue precedida por una ceremonia de bienvenida, celebrada el 15 de mayo de 2006. UN 1- سبق الافتتاح الرسمي لدورة الهيئة الفرعية للتنفيذ في 18 أيار/مايو 2006 حفلُ ترحيبٍ أقيمَ في 15 أيار/مايو 2006.
    Una forma de evitar esa interrupción sería distribuir el proyecto de informe por anticipado, de manera que los grupos regionales puedan consolidar sus posiciones antes de la apertura oficial del período de sesiones. UN ومن سُبُل تجنُّب الانقطاع ما يتمثل في توزيع مشروع التقرير مقدماً بحيث يتسنى للمجموعات الإقليمية أن تؤكد مواقفها قبل الافتتاح الرسمي للدورة.
    la apertura oficial del período de sesiones estuvo precedida por una ejecución de bienvenida interpretada por jóvenes en su mayoría del asentamiento informal Korogocho de Nairobi, como parte del Programa Ghetto Classis que cuenta con el apoyo de ONU Hábitat. UN 7 - وسبق الافتتاح الرسمي للدورة حفل موسيقي للترحيب بالوفود أداه شباب معظمهم من حي كوروغوشو العشوائي في نيروبي. وهؤلاء الشباب هم جزء من برنامج " Ghetto Classics " الذي يدعمه موئل الأمم المتحدة.
    la apertura oficial del Foro de la Sociedad Civil tuvo lugar el 8 de mayo de 2011, en el Centro de Congresos de Estambul. UN 73 - وجرى الافتتاح الرسمي لمنتدى المجتمع المدني في 8 أيار/مايو 2011، في مركز اسطنبول للمؤتمرات.
    la apertura oficial del período de sesiones estuvo precedida por un número musical interpretado a capela por el Moipei Quartet. UN 7 - وقد سبق الافتتاح الرسمي للدورة غناء ترحيبي من أداء رباعي مويبي.
    17. Se presentaron a los participantes cinco ponencias introductorias tras la apertura oficial de la Reunión de expertos. UN 17- استمع المشاركون إلى خمسة عروض إيضاحية تمهيدية بعد الافتتاح الرسمي لاجتماع الخبراء.
    la apertura oficial del período de sesiones estuvo precedida por un número musical interpretado a capella por el Cuarteto Moipei. UN 2 - وقد سبق الافتتاح الرسمي للدورة أداء رباعي مويبي لغناء قبلي ترحيبي.
    1. la apertura oficial estuvo precedida por una ceremonia de bienvenida organizada por el Gobierno del Canadá para celebrar la inauguración del 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP). UN 1- سبق الافتتاحَ الرسمي حفل ترحيبي أقامته حكومة كندا احتفاءً بافتتاح الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La reunión se inaugurará el lunes 2 de mayo de 2005. la apertura oficial que tendrá lugar a las 9.00 horas en el Salón de Plenos. UN وستُفتح الدورة يوم الاثنين 2 أيار/مايو 2005، حيث تجري مراسم الافتتاح الرسمية في الساعة 9 صباحا في القاعة الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد