ويكيبيديا

    "la aplicación de esas estrategias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ هذه الاستراتيجيات
        
    • تنفيذ تلك الاستراتيجيات
        
    • لتنفيذ هذه الاستراتيجيات
        
    • تنفيذ مثل هذه الاستراتيجيات
        
    Se están perfeccionando los indicadores de desempeño con el fin de efectuar el seguimiento de los avances realizados en la aplicación de esas estrategias. UN ويجري حاليا تنقيح مؤشرات اﻷداء لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Por consiguiente, el Consejo insta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los gobiernos africanos para la aplicación de esas estrategias. UN ولذلك، يطلب المجلس إلى المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الحكومات اﻷفريقية في تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Es necesario mejorar la vigilancia de la aplicación de esas estrategias utilizando indicadores realistas y cuantificables. UN وهناك حاجة لتحسين رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستخدام مؤشرات واقعية وقابلة للقياس.
    Los países menos adelantados han avanzado a pasos agigantados hacia la creación de un entorno propicio para la aplicación de esas estrategias. UN وأشارت إلى أن أقل البلدان نموا خطت خطوات جبارة في سبيل خلق بيئة تمكينية بالنسبة إلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    Esa es una etapa; la siguiente etapa es la aplicación de esas estrategias y planes y, en ella, las asociaciones internacionales pasan a ser fundamentales. UN تلك خطوة واحدة؛ والخطوة التالية هي تنفيذ تلك الاستراتيجيات والخطط، وهنا تصبح الشراكات الدولية حاسمة.
    Para promover la aplicación de esas estrategias y de los Principios Rectores, reviste una importancia decisiva el apoyo sostenido a la labor del Representante. UN وتزداد الحاجة إلى دعم أعمال الولاية حيوية مع الترويج لتنفيذ هذه الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية.
    Al mismo tiempo, la participación ciudadana en la supervisión y, en particular, en la aplicación de esas estrategias, sigue siendo limitada. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت مشاركة الجماهير في رصد وخاصة تنفيذ هذه الاستراتيجيات مشاركة محدودة.
    la aplicación de esas estrategias y planes de acción deberían vigilarse utilizando metas e indicadores. UN وينبغي أن يرصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل تلك باستخدام أهداف ومؤشرات.
    La participación del sector privado, las principales partes interesadas, el gobierno a todos los niveles y los ciudadanos en la aplicación de esas estrategias garantizará su continuidad y, en último término, su éxito. UN وستؤدي مشاركة القطاع الخاص وأصحاب المصالح الرئيسيين وجميع المستويات الحكومية والمواطنين قي تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستمراريتها وفي نهاية الأمر إلى نجاحها.
    La participación del sector privado, las principales partes interesadas, el gobierno a todos los niveles y los ciudadanos en la aplicación de esas estrategias garantizará su continuidad y en último término su éxito. UN وستؤدي مشاركة القطاع الخاص وأصحاب المصالح الرئيسيين وجميع المستويات الحكومية والمواطنين قي تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستمراريتها وفي نهاية الأمر إلى نجاحها.
    Podrían incorporar los objetivos del nuevo programa de acción en sus estrategias nacionales de desarrollo; podrían hacer que sus gobiernos respondieran de la aplicación de esas estrategias. UN وباستطاعة هذه البلدان تعميم أهداف برنامج العمل الجديد في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛ ويمكن أيضاً أن تعتبر حكوماتها مساءلة عن تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    De hecho, los agentes más eficaces para la aplicación de esas estrategias suelen ser los dirigentes religiosos y de la sociedad civil en vez de los organismos gubernamentales. UN بل إن أكثر الجهات فعالية في تنفيذ هذه الاستراتيجيات هي في معظم الأحيان من غير الوكالات الحكومية على الإطلاق، وإنما من المجتمع المدني أو السلطات الدينية.
    la aplicación de esas estrategias en la Secretaría tendría que examinarse desde las perspectivas de los recursos humanos, la tecnología de la información y la gestión de las instalaciones. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجيات في الأمانة العامة النظر إلى المسألة من منظور الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق.
    El Ministerio de la Familia, Veteranos y Solidaridad Intergeneracional supervisó la aplicación de esas estrategias y presentó informes anuales sobre las mismas al Gobierno de la República de Croacia. UN ورصدت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال تنفيذ هذه الاستراتيجيات وقدمت تقارير سنوية بشأنها إلى حكومة جمهورية كرواتيا.
    37. No obstante, la insuficiente potenciación de las comunidades locales y la presencia de incentivos económicos y políticos perversos siguen actuando como obstáculos a la aplicación de esas estrategias. UN 37- ومع ذلك، فإن عدم كفاية الإمكانات الموفرة للمجتمعات المحلية ووجود حوافز اقتصادية وسياسية معاكسة يمثلان حتى الآن حواجز أمام تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Acogió con satisfacción las estrategias de España para el desarrollo de la población romaní y preguntó cuáles eran los principales problemas surgidos en la aplicación de esas estrategias. UN ورحبت باستراتيجيات إسبانيا للنهوض بالسكان الروما وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها في تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    Sin embargo, solo un reducido número de países ha preparado estrategias para la gestión racional de esos desechos y sistemas para supervisar la aplicación de esas estrategias. UN ومع ذلك فإن عدداً قليلاً من البلدان العربية طورت استراتيجيات للإدارة السليمة للمخلفات الخطرة وأنظمةً لمتابعة تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    La representante de Chile se congratuló por la iniciativa que suponía la resolución y manifestó que el Gobierno de Chile no entendía que el tratamiento fuera una sanción, ya que constituía una alternativa que ofrecía a la persona afectada la ocasión de rehabilitarse, y que en su país había tenido éxito la aplicación de esas estrategias. UN وأثنت ممثلة شيلي على المبادرة التي أتى بها القرار، وقالت إنَّ حكومتها لا تفهم العلاج على أنه عقاب بل على أنه بديل يتيح للفرد المعني فرصة التأهُّل، وإنَّ تنفيذ تلك الاستراتيجيات كان ناجحا في بلدها.
    Sólo algunos Estados comunicaron que habían establecido también un mecanismo de vigilancia para asegurar el examen sistemático de la aplicación de esas estrategias y planes de acción. UN ولم يفد سوى بعض الدول بأنها وضعت أيضا آليات رصد كفيلة بإجراء استعراض منتظم لتنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد