ويكيبيديا

    "la aplicación de esta disposición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ هذا الحكم
        
    • تطبيق هذا الحكم
        
    • لتنفيذ هذا الحكم
        
    • تنفيذ هذا النص
        
    Ninguna de las dos fechas límite se ha cumplido y no se ha avanzado en la aplicación de esta disposición del Acuerdo. UN ولم يتحقق الهدف في أي من الحالتين، كما لم يحدث أي تحرك صوب تنفيذ هذا الحكم من أحكام الاتفاق.
    Hasta la fecha los avances de la aplicación de esta disposición han sido limitados. UN التقدم المحرز حتى اﻵن بصـــدد تنفيذ هذا الحكم محدود.
    La Comisión invoca un principio de continuidad en la aplicación de esta disposición para afirmar que: UN وتتذرع اللجنة بمبدأ الاستمرارية في تنفيذ هذا الحكم لتقرر ما يلي:
    El Comité observa con preocupación que la aplicación de esta disposición podría dar lugar a la participación directa de menores de 18 años en hostilidades. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن تطبيق هذا الحكم يمكن أن يؤدي إلى مشاركة الأطفال دون الثامنة عشرة بشكل مباشر في الأعمال العدائية.
    En nuestra opinión, esto asegura que la aplicación de esta disposición sea congruente con el derecho internacional en vigor. UN وهذا سيضمن، في رأينا، تطبيق هذا الحكم بما يتسق مع القانون الدولي الساري.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias proporciona periódicamente a los presidentes estadísticas sobre los efectos financieros de la aplicación de esta disposición. UN تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias proporciona periódicamente a los presidentes estadísticas sobre los efectos financieros de la aplicación de esta disposición. UN تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم.
    La Junta supervisará la aplicación de esta disposición en sus auditorías futuras. UN ٢١ - سيقوم المجلس برصد تنفيذ هذا النص في إطار عمليات مراجعة الحسابات التي سيجريها في المستقبل.
    Las investigaciones realizadas al respecto han revelado que la aplicación de esta disposición del Código Penal está tropezando con dificultades. UN وكشفت البحوث عن وجود مشاكل في تنفيذ هذا الحكم في القانون الجنائي.
    La Secretaría considera que se trata de un problema complejo, que puede examinarse sobre la base de la experiencia adquirida en la aplicación de esta disposición. UN وترى الأمانة العامة أن هذه مسألة معقدة، يمكن استعراضها على أساس التجربة المكتسبة في أعقاب تنفيذ هذا الحكم.
    Mientras que la aplicación de esta disposición no debería dar lugar a dificultades particulares cuando las mercaderías consisten en materias primas o productos semiacabados, no es lo mismo cuando el contrato tiene por objeto productos manufacturados. UN وفي حين أنّ تنفيذ هذا الحكم يجب ألا يثير أي مصاعب محدّدة عندما تتكوّن البضائع من موادّ خام أو منتجات نصف منهاة، يختلف الوضع عندما يتعامل العقد مع منتجات مصنّعة.
    En su próximo informe el Secretario General debería facilitar información sobre la aplicación de esta disposición. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل معلومات عن تنفيذ هذا الحكم.
    Es razonable esperar que la Autoridad, como la institución internacional competente para administrar los pagos y contribuciones a que se refiere el artículo 82, prevea y tome medidas para la aplicación de esta disposición. UN ومن الطبيعي أن يكون منتظرا من السلطة، بوصفها المؤسسة الدولية المختصة بإدارة المدفوعات والمساهمات المتأتية في إطار المادة 82، أن تتوقع تنفيذ هذا الحكم وأن تتخذ الخطوات اللازمة لذلك.
    El Subgrupo de Armonización del Grupo Consultivo Mixto de Políticas dirige la aplicación de esta disposición por conducto de los grupos de trabajo regionales. UN ويوجه الفريق الفرعي المعني بالتنسيق التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تنفيذ هذا الحكم عن طريق أفرقة العمل الاقليمية.
    El Ministerio del Medio Ambiente está encargado de supervisar la aplicación de esta disposición. UN ووزارة البيئة مسؤولة عن الإشراف على تطبيق هذا الحكم.
    La posición del Azerbaiyán en materia de cooperación depende de la aplicación de esta disposición. UN وموقف أذربيجان بشأن التعاون يستند إلى تطبيق هذا الحكم.
    La expresión " causarán incidentalmente muertos y heridos " indica que la aplicación de esta disposición no se limita a los efectos deseados de un ataque. UN وتدل عبارة " الخسائر العرضية في الأرواح " على أن تطبيق هذا الحكم لا يقتصر على الآثار المقصودة من وراء هجومٍ ما.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias proporciona periódicamente a los presidentes estadísticas sobre los efectos financieros de la aplicación de esta disposición (A/61/483, pág. 19, y A/62/608). UN وتقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم. (A/61/483 ص 21، و A/62/608)
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias proporciona periódicamente a los presidentes estadísticas sobre los efectos financieros de la aplicación de esta disposición (A/61/483, pág. 19, y A/62/608). UN وتقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم. (A/61/483 ص 21، و A/62/608)
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias proporciona periódicamente a los presidentes estadísticas sobre los efectos financieros de la aplicación de esta disposición (A/61/483, pág. 19, y A/62/608). UN تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم (A/61/483، ص. 21 و A/62/608).
    Con respecto al párrafo 4 del artículo 1 de la Convención, un miembro señaló a la atención el hecho de que en la Constitución no se indicaba lo relativo a la aplicación de esta disposición. UN ٤٦٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ١، من الاتفاقية، وجه أحد أعضاء اللجنة اﻷنظار الى أنه لا توجد أي إشارة في الدستور بشأن تنفيذ هذا النص.
    Con respecto al párrafo 4 del artículo 1 de la Convención, un miembro señaló a la atención el hecho de que en la Constitución no se indicaba lo relativo a la aplicación de esta disposición. UN ٤٦٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ١، من الاتفاقية، وجه أحد أعضاء اللجنة اﻷنظار الى أنه لا توجد أي إشارة في الدستور بشأن تنفيذ هذا النص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد