ويكيبيديا

    "la aplicación de esta política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ هذه السياسة
        
    • تطبيق هذه السياسة
        
    • تنفيذ السياسة
        
    • بتنفيذ هذه السياسة
        
    • تفعيل هذه السياسة
        
    Las organizaciones no gubernamentales han sido invitadas a colaborar con la Comisión Nacional para la Igualdad en la aplicación de esta política. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في تنفيذ هذه السياسة.
    Hay numerosas organizaciones e instituciones de carácter humanitario que prestan apoyo a la aplicación de esta política humana en materia de población. UN وتدعم منظمات ومؤسسات عديدة ذات طابع انساني تنفيذ هذه السياسة السكانية الإنسانية.
    la aplicación de esta política se ha llevado a cabo por conducto del Programa Nacional de Atención Primaria de la Salud (programa ampliado de vacunación/atención primaria de la salud/medicamentos esenciales) y el Programa de Reforma Hospitalaria. UN ويتم تنفيذ هذه السياسة من خلال البرنامج الوطني لرعاية الصحة الأولية وبرنامج إصلاح المستشفيات.
    Fue la aplicación de esta política la que creó las condiciones que permitieron al PNUD aumentar el número de mujeres asignadas a puestos administrativos superiores. UN وأفضى تطبيق هذه السياسة إلى تهيئة الظروف لتمكين البرنامج اﻹنمائي من زيادة عدد النساء المرشحات لوظائف اﻹدارة العليا.
    Fue la aplicación de esta política la que creó las condiciones que permitieron al PNUD aumentar el número de mujeres asignadas a puestos administrativos superiores. UN وأفضى تطبيق هذه السياسة إلى تهيئة الظروف لتمكين البرنامج اﻹنمائي من زيادة عدد النساء المرشحات لوظائف اﻹدارة العليا.
    El Estado Parte desea ver más iniciativas, más espíritu de empresa y una mayor flexibilidad en la aplicación de esta política. UN وبود الدولة الطرف لو كان هناك المزيد من المبادرات وتنظيم المشاريع والمرونة في تنفيذ السياسة العامة.
    Los obstáculos vinculados a la aplicación de esta política son, entre otros: UN ومن بين العقبات المرتبطة بتنفيذ هذه السياسة ما يلي:
    Las medidas concretas adoptadas en el marco de la aplicación de esta política son: UN والإجراءات الملموسة المتخذة في إطار تنفيذ هذه السياسة هي:
    El Comité Especial pide a la Secretaría que lo informe sobre la aplicación de esta política en todos los ámbitos pertinentes. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ هذه السياسة في جميع الميادين ذات الصلة.
    El Comité Especial pide a la Secretaría que lo informe sobre la aplicación de esta política en todos los ámbitos pertinentes. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ هذه السياسة في جميع الميادين ذات الصلة.
    Sin embargo, el Comité lamenta la falta de información sobre la aplicación de esta política. UN غير أنها تعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن تنفيذ هذه السياسة.
    La nueva estrategia y las nuevas disposiciones prevén la aplicación de esta política a medida que se recuperen tierras, con sujeción a las limitaciones logísticas. UN وتنص الاستراتيجية الجديدة والتدابير الجديدة على تنفيذ هذه السياسة بالتدريج كلما أُفرج عن مناطق وحسب القيود اللوجستية.
    También es necesario que el Gobierno efectúe una consignación presupuestaria para avanzar en la aplicación de esta política. UN ويتعين أيضاً أن ترصد الحكومة مخصصات من الميزانية لإحراز تقدم في تنفيذ هذه السياسة.
    El Jefe de la Subdivisión de Comunicaciones y Servicios de Información vigilará la aplicación de esta política y realizará auditorías para vigilar el cumplimiento de las normas de gestión de expedientes. UN يشرف رئيس فرع خدمات المعلومات والاتصالات على رصد تنفيذ هذه السياسة ويُجرِي عمليات مراجعة لرصد الامتثال لإدارة السجلات.
    Se han tomado varias medidas para asegurar que en la aplicación de esta política se respeten la competitividad de los precios internacionales y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وقد اتخذ عدد من التدابير لكفالة التقيد في تنفيذ هذه السياسة بشرط قدرة اﻷسعار على المنافسة دوليا وبقواعد النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    la aplicación de esta política y de los consiguientes programas corresponde a las estructuras especializadas, los establecimientos de enseñanza y de formación superior, los centros de investigación, las colectividades locales y las organizaciones de la sociedad civil, en cada caso en función de las prerrogativas específicas que correspondan. UN ويعود تنفيذ هذه السياسة وتنفيذ البرامج المتصلة بها إلى الكيانات المتخصصة ومؤسسات التدريب والتعليم العالي ومراكز البحوث والهيئات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، كل حسب اختصاصاتها.
    Como es obvio, la aplicación de esta política se lleva adelante con un extraordinario esfuerzo de la población argentina, pero existe una fuerte convicción de que es ésta la base necesaria para retomar la senda del crecimiento creando un clima favorable para la generación de las inversiones. UN ومن البديهي أن تنفيذ هذه السياسة يتطلب جهدا استثنائيا من جانب الجمهور في الأرجنتين. ومع ذلك، فإننا مقتنعون تماما بأن هذا هو الأساس اللازم للعودة إلى طريق النمو ولتهيئة مناخ يؤدي إلى جذب الاستثمارات.
    A raíz de la aplicación de esta política contable, el valor en libros de las inversiones se redujo en 1.050 millones de dólares. UN وأدى تطبيق هذه السياسة المحاسبية إلى خفض قدره 1.05 بليون دولار في القيمة الدفترية للاستثمارات.
    Asimismo, la Comisión solicita que en el próximo informe sinóptico del Secretario General se incluya más información sobre la aplicación de esta política. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة أن يضمّن تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام مزيدًا من التفاصيل بشأن تطبيق هذه السياسة.
    Un ejemplo reciente de la aplicación de esta política fue la celebración del natalicio del profeta Mahoma, ocasión en que se permitió a más de 30 sectas religiosas musulmanas que celebraran la fecha en la forma que estimaran apropiada UN ومن أشكال تطبيق هذه السياسة مؤخرا الاحتفال بذكرى المولد النبوي الشريف، الذي سمح فيه ﻷكثر من ٣٠ مذهبا إسلاميا بالاحتفال به بالشكل الذي رأوه مناسبا.
    El Comité Especial solicita que, en su próximo período de sesiones, la Secretaría le presente una exposición informativa sobre la aplicación de esta política. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة تقديم إحاطة بشأن تنفيذ السياسة في دورتها المقبلة.
    El Comité Especial solicita que, en su próximo período de sesiones, la Secretaría organice una reunión informativa sobre la aplicación de esta política. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة تقديم إحاطة بشأن تنفيذ السياسة في دورتها المقبلة.
    El libro V del Código del Trabajo, que fue sustancialmente enmendado en 1989 mediante la LR Nº 6715, es la norma que habilita la aplicación de esta política. UN ويعتبر الباب الخامس من مدونة العمل التي أجري عليها تعديل جوهري في عام 1989 بموجب القانون الجمهوري RA 6715، القانون المخول بتنفيذ هذه السياسة.
    b) Política nacional en materia de género y su plan estratégico de aplicación: la aplicación de esta política acelerará el logro del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio para 2015; UN :: السياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين وخطتها الاستراتيجية التنفيذية. من شأن تفعيل هذه السياسة أن يمكن من تحقيق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد