ويكيبيديا

    "la aplicación de este artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ هذه المادة
        
    • تطبيق هذه المادة
        
    • بتنفيذ هذه المادة
        
    • تطبيقها للمادة
        
    • تُنفَّذ بها هذه المادة
        
    Asimismo, muchos países expresaron su necesidad de asistencia técnica para la aplicación de este artículo. UN وقد أعربت بلدان عديدة عن الحاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ هذه المادة.
    El examen de la aplicación de este artículo en algunos lugares se superpondrá con el de otros artículos conexos. UN وستتداخل المناقشات بشأن تنفيذ هذه المادة في بعض أجزائها مع المناقشات حول المواد الأخرى ذات الصلة.
    - todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; UN أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛
    Las disposiciones para la aplicación de este artículo serán promulgadas por decreto. UN وتصدر أي أحكام أخرى بشأن تطبيق هذه المادة بموجب مرسوم.
    Se reconoce que las actividades de vigilancia y evaluación que contribuyen al plan de vigilancia mundial revisten particular importancia para la aplicación de este artículo y que los informes de vigilancia regionales y mundiales pueden aportar información pertinente para la evaluación. UN ومن المسلم به أن رصد وتقييم الأنشطة التي تسهم في خطة الرصد العالمية له صلة بتنفيذ هذه المادة وأن تقارير الرصد الإقليمية والعالمية يمكن أن توفر معلومات ذات صلة بالتقييم.
    - Todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; UN أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛
    - Todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; UN أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛
    Sin embargo, los avances logrados en la aplicación de este artículo están circunscritos a las zonas urbanas. UN ما زال التقدُّم المحرز في تنفيذ هذه المادة مقصوراً مع ذلك على المراكز الحضرية.
    - Todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; UN أية آلية تم إنشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛
    No se puede emplear un enfoque común a la aplicación de este artículo. UN ولا يمكن الأخذ بنهج واحد مناسب لجميع الدول في تنفيذ هذه المادة.
    - Todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; UN أية آلية تم إنشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛
    Ciudadanía 76. Durante el período de referencia no se han producido cambios en la aplicación de este artículo. UN ٧٦ - لم يحدث أي تغيير في تنفيذ هذه المادة في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Siete Estados Partes han anunciado hasta ahora haber concluido la aplicación del artículo 5 de la Convención, relativo a la eliminación de las minas en su territorio, en tanto que otros Estados Miembros han realizado considerables avances hacia la aplicación de este artículo. UN وأعلنت سبع دول أطراف حتى الآن عن اكتمال تنفيذ المادة الخامسة من الاتفاقية المتعلقة بإزالة الألغام من أراضيها، فيما تم تحقيق تقدم كبير لدى الدول الأطراف الأخرى في تنفيذ هذه المادة.
    179. Durante el período de referencia no se han producido cambios en la aplicación de este artículo. UN 177 - لم يحدث أي تغيير في تنفيذ هذه المادة في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Sin embargo, la aplicación de este artículo fundamental por determinados Estados partes ha quedado, lamentablemente, sujeta a consideraciones de motivación política, que contravienen las disposiciones de la Convención. UN ومع ذلك فإن تنفيذ هذه المادة الأساسية من قِبل بعض الدول الأطراف يخضع للأسف لاعتبارات ذات دوافع سياسية ويُعد انتهاكاً لأحكام الاتفاقية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado tienen una responsabilidad especial en la aplicación de este artículo a los fines de asegurar la universalidad del Tratado. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي هي أطراف في المعاهدة مسؤولية خاصة عن تنفيذ هذه المادة بهدف تكريس عالمية هذه المعاهدة. المادة الثانية
    Argelia deplora la falta de progresos constatada en la aplicación de este artículo. UN 13 - وتأسف الجزائر لعدم إحراز تقدم ملحوظ في تنفيذ هذه المادة.
    Desde que se examinó el último informe no ha cambiado la posición de la India en relación con la aplicación de este artículo. UN ومنذ النظر في التقرير اﻷخير، لم يطرأ أي تغيير في موقف الهند فيما يخص تطبيق هذه المادة في الهند.
    Está claro que es necesario redoblar esfuerzos en lo que concierne a la aplicación de este artículo, diseñado para facilitar la remoción de minas. UN ولذلك من الضروري جداً مضاعفة الجهود فيما يخص تطبيق هذه المادة التي وُضعت لتيسير عمل إزالة الألغام.
    No hay estadísticas sobre la aplicación de este artículo. UN ولا توجد إحصاءات بشأن ما إذا كان قد تم تطبيق هذه المادة.
    En lo que se refiere al análisis por regiones, el número de Estados de la región de América Latina y el Caribe que detectaron necesidades en relación con la aplicación de este artículo fue considerablemente superior al del resto de regiones. UN ومن حيث التحليل الإقليمي، استبان عدد أكبر بكثير من دول أمريكا اللاتينية والكاريبي احتياجات فيما يتعلق بتنفيذ هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد