ويكيبيديا

    "la aplicación de estrategias nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية
        
    • تنفيذ استراتيجيات وطنية
        
    • وتنفيذ استراتيجيات وطنية
        
    • تنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية
        
    En el plano nacional, la ONUDI apoya de diversas maneras la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ٣٥ - وعلى الصعيد الوطني، تقوم اليونيدو بدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بطرق عدة.
    Varios fondos e instituciones regionales de desarrollo suministran una importante asistencia financiera en apoyo de la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN يقدم العديد من صناديق ومؤسسات التنمية الإقليمية مساعدات مالية هامة لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Se prestará atención a fomentar la capacidad nacional para apoyar la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo humano. UN وسيولى الاهتمام لبناء القدرات الوطنية لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية البشرية.
    Actualmente el PNUD está trabajando en unos 80 países con el fin de contribuir a la elaboración o la aplicación de estrategias nacionales integradas de lucha contra la pobreza. UN فالبرنامج يتعاون اﻵن مع نحو ٨٠ بلدا لمساعدتها على وضع أو تنفيذ استراتيجيات وطنية متكاملة للقضاء على الفقر.
    Suiza ha promovido de manera activa la aplicación de estrategias nacionales de asistencia a las víctimas, con proyectos para mejorar los primeros auxilios y la reinserción socioeconómica. UN وقد شجّعت سويسرا بصورة نشطة على تنفيذ استراتيجيات وطنية لمساعدة الضحايا، بما في ذلك مشاريع لتحسين الرعاية الصحية الأوّلية وإعادة الاندماج الاجتماعي والاقتصادي.
    Actualmente, la ONUDI presta apoyo en la formulación y la aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo industrial ecológicamente sostenible en varios países, inclusive Argelia, Marruecos, Mozambique, Nepal y Túnez. UN وفي الوقت الحاضر، تقوم المنظمة بتوفير الدعم اللازم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية الصناعية المستدامة بيئيا في عدد من البلدان، بما فيها تونس والجزائر والمغرب وموزامبيق ونيبال.
    En el plan de acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información se considera la aplicación de estrategias nacionales de TIC como una de las esferas esenciales para que la acción gubernamental haga progresar la sociedad de la información en los países en desarrollo. UN وتعتبر خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات تنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية مجالاً من المجالات الرئيسية للعمل في مجال السياسات العامة للنهوض بمجتمع المعلومات في البلدان النامية.
    Los jóvenes también pueden desempeñar un papel importante en la aplicación de estrategias nacionales para promover la conciencia y la comprensión públicas, particularmente entre otros jóvenes. UN وللشباب أيضا دور ينبغي أن يؤديه في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية في مجال زيادة وعي الجمهور بها وتفهمه لها، خصوصا فيما بين الأقران.
    Material técnico: informe sobre la aceleración de la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN المواد التقنية: تقرير عن تعجيل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Es particularmente alentadora la tendencia a la aplicación de estrategias nacionales de reducción de la demanda de carácter multisectorial. UN ومن المشجّع على نحو خاص الاتجاه في مجال تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب باستخدام نهج متعدد القطاعات.
    Se presta especial atención a la aplicación de estrategias nacionales de ordenación del medio ambiente y la promoción de la labor de divulgación para formular y ejecutar los proyectos facilitadores del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وينصب التركيز على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالإدارة البيئية، وتيسير العمل الإرشادي من أجل وضع وتنفيذ المشاريع التمكينية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Debe consolidarse la aplicación de estrategias nacionales para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica y, cuando proceda, se integrarán en los programas de desarrollo. UN ويجب أن يعزز تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وأن يدمج في برامج التنمية، عند الاقتضاء.
    Los Estados Miembros citaron principalmente los estudios que miden los progresos en la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible y medidas y políticas específicas en el plano nacional. UN فقد أشارت الدول الأعضاء في معظمها إلى الدراسات التي تقيس التقدم في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والسياسات والتدابير المحددة على الصعيد الوطني.
    El propósito de la recomendación es consolidar la aplicación de estrategias nacionales para la integración de los romaníes elaborando respuestas a una serie de cuestiones interinstitucionales, como la situación de los niños y las mujeres romaníes, y la cooperación transnacional. UN والغرض من التوصية هو تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لإدماج الروما عن طريق التصدي لعدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات، مثل حالة أطفال الروما، ونساء الروما، والتعاون عبر الحدود الوطنية.
    Debemos reforzar la capacidad de los líderes y contar con líderes preparados para formular y dirigir la aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo de la capacidad. UN ويجب علينا أن نبني قدرات القادة وأن يكون لدينا قادة قادرون على إعداد تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لبناء القدرات، وعلى توجيه هذا التنفيذ.
    Veintiún oficinas de países comunicaron que se había robustecido el compromiso de los países con el Programa 21, incluida la aplicación de estrategias nacionales con miras a lograr un desarrollo sostenible a más tardar en 2005. UN 52 - وأفاد 21 مكتبا قطريا بإعادة إحياء الالتزام الوطني بجدول أعمال القرن 21، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية من أجل التنمية المستدامة بحلول عام 2005.
    (Países que informan de la aplicación de estrategias nacionales) UN (البلدان التي تبلغ عن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية)
    41. El Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP ha apoyado la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN 41 - ويعمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على دعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    iv) Mayor asistencia a más países para la aplicación de estrategias nacionales eficaces y de carácter práctico de reducción de la demanda con miras a alcanzar resultados mensurables en la reducción del consumo de drogas UN ' 4` تقديم مزيد من المساعدة لعدد أكبر من البلدان من أجل تنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة وعملية المنحى للحد من الطلب لكي يتسنى تحقيق نتائج يمكن قياسها فيما يتعلق بالحد من تعاطي المخدرات
    Destacó la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos, la cooperación con los distintos mecanismos del Consejo y la aplicación de estrategias nacionales para hacer frente a la discriminación y la violencia doméstica contra la mujer y la violencia contra los niños. UN وأبرزت التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع آليات مختلفة تابعة للمجلس، إلى جانب تنفيذ استراتيجيات وطنية للتصدي للتمييز والعنف بالمرأة في الوسط العائلي والعنف بالأطفال.
    Observando que las mujeres están desproporcionadamente afectadas por el riesgo del VIH/SIDA, la Declaración establece el compromiso de los Estados Miembros de elaborar y acelerar la aplicación de estrategias nacionales que: promuevan el adelanto de la mujer y su pleno disfrute de todos los derechos humanos. UN وأشار الإعلان إلى أن النساء معرضات للإصابة بالفيروس أكثر من غيرهن، فطلب من الدول الأعضاء أن تلتزم بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية ترمي إلى تعزيز النهوض بالمرأة وكفالة تمتعها الكامل بحقوق الإنسان.
    El proyecto de plan de acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información considera la aplicación de estrategias nacionales como una de las esferas esenciales para que la acción gubernamental haga progresar la sociedad de la información en los países en desarrollo. UN كما أن مشروع خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات يعتبر تنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية مجالاً من المجالات الرئيسية للعمل على صعيد السياسة العامة بهدف النهوض بمجتمع المعلومات في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد