ويكيبيديا

    "la aplicación de la convención sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتنفيذ اتفاقية
        
    • تطبيق اتفاقية
        
    • بتطبيق اتفاقية
        
    • مجال تنفيذ اتفاقية
        
    • تنفيذ الاتفاقية الدولية
        
    • تنفيذ الاتفاقية المتعلقة
        
    Los detalles de las enmiendas propuestas, pertinentes a la aplicación de la Convención sobre la mujer, se pueden consultar en el segundo informe periódico. UN وللاطلاع على تفاصيل التعديلات المقترحة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية المرأة، انظر التقرير الدوري الثاني.
    En un informe se propone que el enfoque para hacer frente a la diversificación se vincule estrechamente con la aplicación de la Convención sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN ويقترح أحد التقارير أن يكون النهج الذي يتبع في معالجة التصحر مرتبطاً بصورة وثيقة بتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Túnez reafirma su apego a la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وتؤكد تونس من جديد التزامها بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Se celebraron varias reuniones sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el Líbano. UN وعُقدت عدة اجتماعات بشأن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في لبنان.
    Miembro del Comité de Seguimiento de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Español PREFACIO Burkina Faso presenta sus segundo y tercer informes periódicos relativos a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN تقدم بوركينا فاصو تقريريها الدوريين الثاني والثالث المتعلقين بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El acto se centró en los logros y los problemas pendientes en la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en Jordania. UN وركز الحدث على الإنجازات المتحققة في الأردن في مجال تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتحديات التي ما زالت قائمة في هذا الصدد.
    la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer Índice UN تنفيذ الاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    1994 Jefa de la delegación de China a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, reunión sobre la aplicación de la Convención sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional. UN 1994 رئيسة الوفد الصيني لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بمسألة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بشأن تبني الأطفال اللاجئين فيما بين البلدان.
    Estudios exhaustivos sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الدراسات المتعمقة الخاصة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المتصلة بالمرأة
    Tailandia está plenamente comprometida con la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN تلتزم تايلند التزاما كاملا بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    El Gobierno de Etiopía está firmemente comprometido con la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN تلتزم حكومة إثيوبيا التزاما شديدا بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    309. El Gobierno, por su parte, se compromete a continuar impulsando la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٣٠٩ - والحكومة من جانبها تتعهد بمواصلة النهوض بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Los problemas que impiden lograr el equilibrio entre los géneros se pueden eliminar mediante un compromiso renovado con la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN إن التحديات التي يواجهها تحقيق توازن بين الجنسين يمكن القضاء عليها من خلال الالتزام من جديد بتنفيذ اتفاقية القضاء علىجميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Reunión de los Estados Partes podrá abordar cualquier cuestión relacionada con la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, tales como: UN لاجتماع الدول الأطراف أن يعالج أي موضوع يتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام، مثل:
    En lo que respecta a cambios importantes sobre la aplicación de la Convención sobre la Mujer, se pueden consultar los datos presentados en el segundo informe periódico. UN وفيما يتعلق بالتغييرات الرئيسية ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية المرأة، يرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة في التقرير الدوري الثاني.
    Vigilancia de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN رصد تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    También ha de facilitar la aplicación de la Convención sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. UN كما أنه سوف ييسر تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Algunos de esos usos y costumbres son contrarios a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN والبعض من هذه العادات والتقاليد يتعارض مع تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Burkina Faso relativos a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación UN والمتعلقان بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Además, durante un año, de junio de 1998 a junio de 1999, el UNIDIR contará con un investigador invitado que trabajará en la aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas). UN وإضافة الى ذلك يستضيف المعهد لمدة عام واحد، من حزيران/يونيه ١٩٩٨ الى حزيران/يونيه ١٩٩٩ زميلا زائرا للعمل في مجال تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة )اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية(.
    El 4 de febrero de 1997 se presentó a las Naciones Unidas el informe sobre la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٦٧، قُدم التقرير عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى اﻷمم المتحدة.
    De igual forma, México y la OPAQ convocaron al Primer Seminario Regional sobre el papel de la industria química y otras industrias relacionadas en la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas en América Latina y el Caribe, celebrado del 11 al 13 de junio de 2003. UN ودعت المكسيك بالاشتراك مع هذه المنظمة إلى تنظيم الندوة الإقليمية الأولى التي عقدت من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن مساهمة الصناعة الكيميائية وغيرها من الصناعات التي لها دخل في تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحظر الأسلحة الكيميائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد