ويكيبيديا

    "la aplicación de la convención sobre municiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ اتفاقية الذخائر
        
    • لتنفيذ اتفاقية الذخائر
        
    • بتنفيذ اتفاقية الذخائر
        
    Propuestas del Presidente para una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, incluyendo un modelo de financiación y un acuerdo de sede UN مقترحات الرئيس من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك النموذج المالي واتفاق الاستضافة
    Mandato del Presidente de continuar las negociaciones para crear una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo UN ولاية الرئيس لمواصلة المفاوضات بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    Propuestas del Presidente para una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, incluyendo un modelo de financiación y un acuerdo de sede UN مقترحات الرئيس من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك النموذج المالي واتفاق الاستضافة
    De acuerdo con los informes iniciales con arreglo al artículo 7, se ha destruido un total de 64.448.458 submuniciones como resultado directo de la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN 32 - ووفقا للتقارير الأولية المقدمة بموجب المادة 7، تم تدمير ما مجموعه 458 448 64 ذخيرة صغيرة كنتيجة مباشرة لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية.
    b) Aspectos generales de la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo; UN (ب) مسائل عامة تتعلق بتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية؛
    Mandato del Presidente de continuar las negociaciones para crear una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo UN ولاية الرئيس لمواصلة المفاوضات بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    Proyecto de decisión sobre apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo UN مشاريع المقررات بشأن دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    Establecimiento de una dependencia de apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo UN إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    Entretanto, ha comenzado el proceso de contratación del Director de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وفي الوقت نفسه، بدأت عملية تعيين مدير لوحدة دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Entretanto, ha comenzado el proceso de contratación del Director de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وفي الوقت نفسه، بدأت عملية تعيين مدير لوحدة دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Este año la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo ha avanzado, entre otras cosas gracias a los debates que se mantuvieron en la segunda Reunión de Estados Partes, celebrada en Beirut el mes pasado. UN وأحرز تقدم هذا العام في تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية بسبل من بينها المناقشات التي عقدت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود في بيروت الشهر الماضي.
    Nota explicativa sobre los proyectos de decisión relativos a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo que tendría su sede en el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra UN مذكرة توضيحية بشأن مشاريع المقررات المتعلقة بإنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية يستضيفها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    Un total de 23 Estados partes han aprobado legislación destinada específicamente a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, en tanto que 14 Estados partes consideran que la legislación nacional vigente es suficiente y 3 opinan que no necesitan legislación específica. UN ١٤ - اعتمدت ثلاث وعشرون دولة طرفا تشريعات تهدف تحديدا إلى تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، في حين ترى 14 دولة طرفا أن تشريعاتها المعمول بها كافية، وترى ثلاث دول أطراف أن لا حاجةَ إلى تشريع محدد.
    El " Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo " y el " Fondo Fiduciario para el Programa de Patrocinio de la Convención sobre Municiones en Racimo " serán objeto de auditorías anuales por parte de un gabinete de auditoría independiente cuando así lo solicite el Centro Internacional de Ginebra. UN وتقوم شركة مستقلة لمراجعة الحسابات بمراجعة حسابات ' ' الصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية`` و ' ' الصندوق الاستئماني لبرنامج الرعاية التابع لاتفاقية الذخائر العنقودية`` سنويا، بناء على طلب مقدم من مركز جنيف الدولي.
    Veintitrés Estados partes han aprobado legislación destinada específicamente a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, en tanto que 14 Estados partes consideran que la legislación nacional vigente es suficiente y tres opinan que no necesitan legislación específica. UN ١٤ - اعتمدت ثلاث وعشرون دولة طرفا تشريعات تهدف تحديدا إلى تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، في حين ترى 14 دولة طرفا أن تشريعاتها المعمول بها كافية، وترى ثلاث دول أطراف أن لا حاجةَ إلى تشريع محدد.
    Nota explicativa sobre los proyectos de decisión relativos a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo que tendría su sede en el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (presentada por Noruega y Suiza) UN مذكرة توضيحية بشأن مشاريع المقررات المتعلقة بإنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية يستضيفها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية (مقدمة من سويسرا والنرويج)
    Este documento proporciona orientación explicativa sobre los proyectos de decisión presentados conjuntamente por Noruega y Suiza respecto del establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, que tendría su sede en el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y recibiría apoyo de este. UN 1 - تقدم هذه الورقة دليلا توضيحيا لمشاريع المقررات المقترحة التي اشتركت في تقديمها سويسرا والنرويج بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، يستضيفها ويقدم الدعم لها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    De los 23 Estados partes que han informado sobre la promulgación de legislación específica para la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, uno lo ha hecho después de la Cuarta Reunión de los Estados Partes. UN 89 - من بين الدول الأطراف الثلاث والعشرين() التي أفادت بأنها اعتمدت قوانين تهدف خاصة إلى تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، فعلت دولة طرف واحدة() ذلك منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    El presente informe se ha elaborado como documentación oficiosa sobre la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo y para facilitar las deliberaciones durante la Quinta Reunión de los Estados Partes al hacer un seguimiento de los progresos y detectar las principales cuestiones que se han de examinar. UN ٢ - ويُقصد بهذا التقرير المرحلي أن يكون وثيقة غير رسمية لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، وأن ييسّر المناقشات التي ستجرى في الاجتماع الخامس للدول الأطراف برصده التقدم المحرز وتحديده المسائل الرئيسية التي تنبغي معالجتها.
    El presente informe se ha elaborado como documentación oficiosa sobre la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo y para facilitar las deliberaciones durante la Quinta Reunión de los Estados Partes al hacer un seguimiento de los progresos y detectar las principales cuestiones que se han de examinar. UN ٢ - ويُقصد بهذا التقرير المرحلي أن يكون وثيقة غير رسمية لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، وأن ييسّر المناقشات التي ستجرى في الاجتماع الخامس للدول الأطراف برصده التقدم المحرز وتحديده الأسئلة الرئيسية التي ينبغي الإجابة عنها.
    El presente informe contiene un análisis general de las tendencias y las cifras correspondientes a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, cuyas medidas operativas figuran en el Plan de Acción de Vientián, desde la entrada en vigor de la Convención, el 1 de agosto de 2010, hasta la Quinta Reunión de los Estados Partes, que se celebrará en San José en septiembre de 2014. UN 1 - يقدِّم هذا التقرير تحليلا تراكميا للاتجاهات والأرقام المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية التي جرى تفعيلها في خطة عمل فينتيان، في الفترة الممتدة من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية في 1 آب/أغسطس 2010 ولغاية الاجتماع الخامس للدول الأطراف المعقود في سان خوسيه، في أيلول/سبتمبر عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد